Никто не пожелал бы иметь дело с шарлатанами, но, к сожалению, многие из них так умело скрывают сей факт, что поначалу и не поймешь, в чем дело, а потом поздно — считай, обвели вокруг пальца. На то они и шарлатаны.
Шарлатан — человек, выдающий себя за профессионала или по крайней мере знатока в какой-либо сфере, но таковым не являющийся, намеренно скрывающий факт своей некомпетентности, ложно приписывающий себе некие знания или умения.
Очень часто этот неодобрительный термин слово соседствует со словом «врач». Почему? Обратимся к истории происхождения слова.
Слово пришло из французского языка. Charlatan — «обманщик, плут». Это слово было зарегистрировано в 1572 году (хотя шарлатанство как явление было известно еще со времен Гиппократа). Французы же еще ранее переняли итальянский глагол ciarlare — «говорить с пафосом, уверенно нести вздор».
А этимологию слова ciarlare связывают с названием небольшой деревни Черрето в Умбрии (Италия). К тому же самоназвание жителей деревушки — cerretano, что во французской транскрипции легко перешло в сharlatan.
Но как безвестной итальянской деревне удалось так «прославиться»? Есть три версии на этот счет.
1. По одной из них, деревушка прославилась большим количеством лже-лекарей, лже-аптекарей и знахарей. Многие из них ради заработка пускались в странствия, разнося своими нечестными делами дурную славу о родной Черрето. Причем мошенники не просто выдергивали зубы и распродавали свои якобы целебные настойки (даже страшно представить, из чего было сварены эти зелья), но и были своего рода актерами: разыгрывали фарсы, жонглировали, гадали — всё что угодно для рекламы товара. Именно тогда, видимо, утвердился основной закон шарлатанского промысла, справедливый до сих пор — в конкурентной борьбе все средства хороши, и побеждает не тот, у кого продукт качественнее, а тот, кто громче и лучше его прорекламирует.
Со временем всех, кто обманывал и наживался подобным мошенническим образом, и стали называть созвучным словом — «шарлатаны». Впрочем, в Британии и других англоязычных странах шарлатанов чаще называют quack (сокращение от нидерландского quacksalver — «торговец мазью»). Но в любом случае прослеживается прямая связь с лечебным делом.
2. Другая версия немного отлична от предыдущей. Якобы деревня Черрето была известна торговцами, которые могли заговорить зубы и продать что угодно покупателю, развесившему уши. Перевод итальянского глагола как раз и указывает на это качество, точнее, навык ушлого продавца — без зазрения совести нести всякий вздор в свою выгоду.
3. По третьей версии за авторством самого Айзека Азимова (в книге «Слова в истории»), якобы в средние века в Италии у торговцев индульгенциями было прозвище cerretano (по названию все той же деревушки). Бизнес был прибыльным, число торговцев уверенно росло.
Теперь-то уже все знают, что отдавший деньги получал лишь словесные уверения в том, что попадет в Царствие Небесное, пусть и подтвержденные гербовой бумагой от верховного церковного чина, а не реальные услуги или помощь. Но в те времена продавцы индульгенций пользовались безмерным уважением, вплоть до животного страха: а ну как не отдашь свои кровные и не попадешь в назначенный срок к райским вратам?
Несмотря на то, что версия Айзека Азимова признана лингвистами несостоятельной, трудно не согласиться с тем, что шарлатанов хватает во всех областях человеческой деятельности и по сей день. Недалеко же мы ушли от средних веков, хотя... шарлатаны во все времена были изобретательны и бессовестны, не чурались поживиться на бедах и нуждах ближнего. Остается лишь взывать к совести подобных людей и терпеливо ожидать ее пробуждения. Дождемся ли?
Другие интересные статьи о происхождении слов:
Кто такие столоначальники и что раньше означало слово «стол»?
Кого при Петре I называли «негодяями»?
Петухи, рагу, суды, рецепты и Монтень — что связывает их со словом «галиматья»?
Подписывайтесь на наш канал! Будет еще интереснее!