Найти тему
Native-Like Fluency in English

Читать на английском – это совсем не то же самое, что читать ВСЛУХ на английском

Читать на английском – это совсем не то же самое, что читать ВСЛУХ на английском.

Все, кто начинает делать это упражнение, начинает движение со слов: "Пф, что я читать не умею что ли?". И в итоге пребывает на станцию: "Это, оказывается, не просто".

Передать суть и смысл тем, кто не видит текст, не знает о чем он (в отличие от спикера, который часто наизусть и до дыр знает свою презентацию и свой текст), кто воспринимает на своем языке (согласно своему опыту и мировоззрению), показать то, что происходит в 5D вместо того, чтобы просто сухо зачитать, что происходит – это задача другого уровня.

Когда вы слушаете аудиокнигу (хорошую), отпадает необходимость видеть печатный текст. Все понятно, и в этом ценность аудиокниги.

Когда мы говорим с людьми, мы многое показываем интонациями. Интонации громче, чем сами слова, особенно сухой зачитанный текст скрипта или инструкции по работе с возражениями. Упражнение, которое развивает навык владеть своими интонациями – создавать свои короткие аудиокниги на английском.

Критерии результата очень простые – дать человеку послушать "аудиокнигу" (лучше не начинать с голосовых сообщений, это следующий шаг. Сначала книги, потому что здесь есть текст, который надо читать, не надо на ходу придумывать и пытаться быстро собрать мысли в предложения. Люди, которые не любят голосовые сообщения, не любят их именно за то, что люди не могут четко сформулировать, что хотят и долго размазывают слова по воздуху. На английском это обычно еще дольше).

Итак, если человек, который слушает вашу "аудиокнигу" "видит" то, что вы говорите, и ему не требуется печатный текст, чтобы понять смысл, то все хорошо. Если нужно перечитать, чтобы понять услышанное, нужно еще тренироваться.