В школе я много лет подряд брала в библиотеке книгу "Тим Талер или проданный смех" немецкого писателя Джеймса Крюса. Мне кажется, прочитала её раз десять.
По сюжету мальчишка, у которого умер отец, идет на ипподром (отец часто водил его делать ставки, и они всегда проигрывали) и заключает там сомнительную сделку с демоническим бароном Трёчем: отдает свой смех в обмен на способность выигрывать любые пари. Повесть полна аллюзий и печали: я до сих пор помню запах книги, её желтоватые страницы (не сомневаюсь, что она стоит на полке в маленькой библиотеке школы 636 и сейчас), и воображаемый мной вкус медового торта, о котором мечтал Тим ещё до того, как стал богачом.
Перечитывая книгу, я каждый раз придумывала десятки вариантов, как Тиму обойти зловещий договор, изобрести пари, которое невозможно будет выиграть. А сегодня вечером наткнулась на экранизацию, предвкушала триумфальное возвращение в мир Тима Талера.
Но фильм оказался дурацким: мальчик, который играет Тима, неплох, но остальное - какая-то приторная клюква. А ведь у текста, как мне сейчас уже кажется, офигенный потенциал, начиная с сеттинга (события разворачиваются за десять лет до начала второй мировой в Гамбурге), заканчивая интереснейшей темой смеха, его значения в культуре, истории (вспомним сардонический смех), разных видов смешного в драматургии. Читал ли Джеймс Крюс, который писал Тима Талера в 1950-60-ых, Булгакова? То, что читал "Портрет" Гоголя, я догадалась уже в школе.
А ещё поняла вдруг, что, когда экранизация книги оказывается неудачной, я злорадствую. Внешне сетую: как же так, а внутреннее трясусь от сардонического смеха)
Тайно, конечно.