Что такое «английский юмор»? – Об никто, как следует, не знает, но все говорят, что уже само по себе забавно, но совсем не смешно.
Как правило, сведения об английском юморе ограничены рамками анекдота о двух джентльменах, которые, попав на необитаемый остров, не общались лишь только потому, что их некому было представить друг другу.
Английский - то есть, юмор со смысловой или иной нагрузкой, когда интеллект не отрубается напрочь, как пробки, а пробуждается и включается в небольшую игру в кошки-мышки. Читатель, как сказали бы сейчас, вынужден догонять писателя, а не наоборот.
Собственно, творчество английского писателя Пелама Вудхауса можно без всяких натяжек назвать образцом традиционного английского юмора.
Говорить о Вудхаусе чрезвычайно сложно и скучно (лучше, конечно, его читать). В последнее время Вудхауса много и беспорядочно издают. Появилось множество специалистов (к коим, скажу сразу, я себя не причисляю) и даже несколько сайтов в Интернете, где о писателе знают едва ли не больше, чем сам он и его потомки. На основании этих сведений биография писателя приобретает черты политического детектива, переводы с английского, который у нас тоже знают все, без исключения, поражают своей вариативностью.
Скажем, у фамилии одного из персонажей, который у Вудхауса кочует из романа в роман, и является одним из главных действующих лиц повести – Укриджа – имеются, по меньшей мере, два варианта: Акридж и Экридж.
Единственный факт биографии, который ни у кого не вызывает никаких сомнений, это то, что поначалу Вудхаус вовсе не собирался становиться писателем. А служил клерком в банке.
Своей популярности у нас, особенно в начале 90-х, Вудхаус обязан фильму «Дживс и Вустер».
Нельзя не сказать, что руку или свое мастерство к этому приложили и актеры: Стивен Фрай и Хью Лори.
Повзрослевший и, очевидно, поумневший Хью Лори или Вустер чуть позже будут обживать образ Доктора Хауса.
Стивен Фрай оказался весьма кстати и неплохим писателем. Так что сразу и не угадаешь, кто кому добавил популярности: Дживс Фраю или Фрай Дживсу?
Сквозные герои его рассказов, повестей и романов, Дживс и Вустер, - своего рода пародия на Доктора Ватсона и Шерлока Холмса. С полудетективной подкладкой приключения недалекого и взбалмошного аристократа Вустера и его умудренного житейским опытом и энциклопедическими познаниями камердинера Дживса. Жизненные передряги, свалившиеся ему на голову, Вустер преодолевает не без вмешательства вездесущего, мудрого Дживса.
Что, казалось бы, смешного в том, что жених в тайне от невесты-вегитарианки ночью уплетает пирог с почками, папаша невесты за свое занудство на детском празднике получает крутым яйцом по физиономии, а Вустер, не без помощи Дживса, к месту и ни к месту цитируя классиков, готов вляпаться в еще одну авантюру?
Ничего! Телевизионная постановка в исполнении каких-нибудь масок-шоу с закадровым кобылячьем ржаньем это бы блестяще подтвердило. Стало быть, юмор настолько тесно переплетен с текстом, или, если брать еще шире, с природой английской жизни, что объяснять его – значит впадать в еще большую ересь, чем утверждение о том, что юмор должен вызывать смех.
А почему, спрашивается, не родовые хватки или кашель? Английский юмор средствами пародии, шаржа, комедии положений лишен назидательности, но и пустоты. Это скорее светлая, немного грустная усмешка над собой. Как иллюстрация к поговорке: хорошо смеется тот, кто находит выход из любой ситуации.
К примеру, герои повести Вудхауса “Любовь на фоне кур”, все тот же пресловутый простоватый увалень Укридж, его наивная супруга, молодой аристократ, решившие подзаработать на разведении кур, попадают в ситуацию, из которой есть только один выход: из героев в срочном порядке переквалифицироваться в читателей собственных приключений. И вволю посмяться над одураченным автором, который почему-то решил, что, поместив простодушных людей в нелепую ситуацию и поизмывавшись над ними, он удовлетворит свое писательское тщеславие и еще получит за этот приличный гонорар.
Собственно, все так и произошло.
Под конец жизни в тихом семейном кругу, в уютном особнячке, окруженный многочисленными мопсами, Вудхаус с улыбкой вспоминал то, как он зарабатывал на свой традиционный кекс с чаем. То в качестве колумниста, то автора либретто мюзиклов, то продюсера и т.д.
Засим хочется надеяться, что знакомство с героями повести Вудхауса «Любовь на фоне кур» не ограничится поеданием куриного бульона или жареного окорочка и сподвигнут читателя на какие-нибудь праздные размышления о том:
«Если бы, например, мистер У.Джейкобс мучился зубными болями, искрились бы его рассказы таким юмором?».