Найти в Дзене

Что такое транскрибация - её виды и задачи.

Человек на слух воспринимает только около 20% всей информации, с графическим сопровождением шансы на успех возрастают до 70-80%. В этом и есть задача транскрибации – помочь лучше воспринять материал. Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую. Например: у вас есть видео, где человек что-то рассказывает и вам необходимо извлечь эту информацию и превратить ее в текст. Не путайте с транскрипцией! Транскрипция – это графическое изображение слова. Спрос на расшифровку записи в текст появился вместе с изобретением диктофонов и записывающих устройств. С одной стороны, в расшифровке аудио/видео записи нет ничего сложного, если язык спикера тебе родной, с другой - это достаточно монотонное занятие. Особенности транскрибации Транскрибация может быть, как дословной, так и обычной. Дословная транскрибация включает в себя слова и/или звуки и междометия («ам», «угу», «эээ»). В обычной транскрибации расшифровщик должен убрать все слова «паразиты» и оставить основной
Оглавление

Человек на слух воспринимает только около 20% всей информации, с графическим сопровождением шансы на успех возрастают до 70-80%.

В этом и есть задача транскрибации – помочь лучше воспринять материал. Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую.

Например: у вас есть видео, где человек что-то рассказывает и вам необходимо извлечь эту информацию и превратить ее в текст.

Не путайте с транскрипцией!

Транскрипция – это графическое изображение слова.

Спрос на расшифровку записи в текст появился вместе с изобретением диктофонов и записывающих устройств.

С одной стороны, в расшифровке аудио/видео записи нет ничего сложного, если язык спикера тебе родной, с другой - это достаточно монотонное занятие.

Особенности транскрибации

Транскрибация может быть, как дословной, так и обычной.

Дословная транскрибация включает в себя слова и/или звуки и междометия («ам», «угу», «эээ»).

В обычной транскрибации расшифровщик должен убрать все слова «паразиты» и оставить основной смысл фраз.

В зависимости от количества спикеров, есть вариант работать с интервью, надиктовками, прослушками, субтитрами для роликов и другими аудио/видео материалами. Иногда нужно не только расшифровать речь, но и перевести полученный текст на другой язык.

Для того чтобы сделать транскрибацию, мало уметь набирать текст на клавиатуре, нужно еще обладать хорошим слухом, грамотностью, эрудицией, усидчивостью, умением работать с различными программными средствами и многое другое.

Кому нужна транскрибация?

Транскрибация нужна предпринимателям разных отраслей.

Бизнес-тренера проводят семинары и вебинары, круглые слоты, конференции, затем отдают отснятые видео транскрибатору, который переводит все в текст, затем он передает материал редактору, который впоследствии из этого сделает книгу и отправит ее в печать.

Писатели надиктовывают свои мыли на диктофон, затем записанное аудио нужно расшифровать, из данной записи также, в последствии появляется на свет книга.

Интернет-предприниматели используют такую технику для написания уникальных статей. Свои ролики они отдаю на транскрибацию, а затем размещают у себя на сайте.

Блогеры, пользуются услугами транскрибации для добавления к своим роликам субтитров.

Предприниматели постоянно записывают телефонные разговоры с клиентами, затем переводят их в текст и составляют из них скрипты и обучающие материалы для новых сотрудников.

В юридической практике создается много записей — дача показаний, интервью, расследования. Далее расшифровки используются в делопроизводстве, на судебных заседаниях и в других необходимых случаях.

Также нельзя забывать и о телевизионных передачах, онлайн-спектаклях, интервью, и других аудио/видео материалах.

-2

Сколько времени нужно для транскрибации?

Что касается человеческой работы, то в среднем один час записи транскрайбер расшифровывает за один день. В среднем на 1 час записи потребуется 6-8 часов реального рабочего времени.

За дополнительную оплату можно осуществить быстрое выполнение заказа, путем привлечения, например, дополнительного специалиста.

Для любой задачи найдется свое решение.

Что касается человеческой работы, то в среднем один час записи транскрайбер расшифровывает за один день. В среднем на 1 час записи потребуется 6-8 часов реального рабочего времени.

За дополнительную оплату можно осуществить быстрое выполнение заказа, путем привлечения, например, дополнительного специалиста.

Для любой задачи найдется свое решение.

Мы в социальных сетях.

#транскрибация #транскрибациязаказать #транскрибатор #что такое транскрибация #виды транскрибации #особенности транскрибации