Найти в Дзене
Литература.today

Анна Бабяшкина: «Главное — достучаться до аудитории»

Портал Literatura.today выпустил фильм о том, как работает и что представляет из себя рынок нехудожественной литературы в России.

Цикл интервью с редакторами и руководителями издательств рассказывает, почему они решили посвятить жизнь книгам, как попали на работу и в чём заключается их работа в издательстве, как нон-фикшн пришёл в Россию и какие книги сегодня наиболее востребованы.

Главный редактор издательства «Лайвбук» рассказала, как в компании отбирают книги для читателей, какие существуют тренды и какие книги поддерживают людей в период самоизоляции.

Анна, расскажите, почему вы решили связать свою жизнь с книгами, как попали в издательский бизнес и, в частности, в издательство «Лайвбук»?

Я очень люблю книги и после журфака много лет работала книжным обозревателем для разных СМИ: журналов «Всё ясно», «Профиль», «Sex and the Сity», была шеф-редактором «Крестьянки», главредом литературного портала ReadRate и журнала «Читаем вместе», в общем подбиралась всё ближе и ближе. И, конечно, когда ты пишешь про книги, рано или поздно хочется начать их делать. Однажды я решила, что теперь буду искать работу только в издательстве, ни на какую другую не соглашусь.

К счастью, мне предложили сотрудничество в качестве внештатного редактора издательства «Планж», «Лайвбук» и «Синдбад». Там я многому научилась и когда, в конце 2019 года, в «Лайвбуке» открылась вакансия главреда, я сразу отправила своё резюме и — ура! — меня выбрали. Вот уже больше года я работаю здесь главным редактором.

Расскажите о вашем первом проекте в издательстве «Лайвбук».

Издательство — это производство очень долгого цикла. Когда я пришла в «Лайвбук», уже было куплено большое количество прав, множество книг находилось на разных стадиях производства: в переводе, в редактуре, в вёрстке — и мы до сих пор продолжаем выпускать книги, которые купила Яна Кучина, моя предшественница. И вот только сейчас начинают выходить книги, которые редакции предложила я.

Одна из первых книг, которую издательство купило «с моей подачи» — это «Полночная библиотека» Мэтта Хейга, которую мы заполучили еще на этапе рукописи. Тогда еще не было известно, что книга станет абсолютным мировым хитом. Не догадывались, что она выиграет премию Goodreads Choice Award как лучший роман года, будет держаться в топе бестселлеров по обе стороны океана несколько месяцев подряд, конкурируя в основном с «Тревожными людьми» Фредрика Бакмана.

Книга нас очень тронула, она утешительная, терапевтичная — то, что нужно в эти тревожные времена! Мы сопереживали всей редакцией главной героине Норе, которая вдруг решила, что жизнь ее не удалась и оказалась в «полночной библиотеке», где хранятся все варианты того, как еще мы могли бы прожить свою жизнь.

Это художественная книга. А из нон-фикшна уже успели что-то купить?

Скоро мы опубликуем книгу «Неукротимая» Гленнон Дойл. Это мировой бестселлер и, когда мы подали заявку, агенты сказали: «У нас тут очень большая конкуренция. Ещё два издательства претендуют на эту книгу, поэтому помимо конкурса авансов будет еще творческое состязание — вы должны доказать, что справитесь, потому что в России тему ЛГБТ очень не любят, задвигают ее и даже если издают, то ставят на какой-то дальней полке, мы не хотим этой книге плохой судьбы». В итоге из трёх издательств они выбрали именно нас.

Эта книга про женщину, которая живет в браке, у нее трое детей, дом, замечательный муж, она успешная писательница и вот она отправляется в промотур, чтобы продвигать свои книги, и в этой поездке внезапно влюбляется в женщину. Всех это невероятно шокирует, и дальше она начинает думать, почему она вообще про себя никогда этого не знала — того, что она на самом деле такая?

«Неукротимая» — документальный, нарративный нон-фикшн: автор рассказывает свою личную историю, при этом книга помогает читательнице разобраться в себе, стать сильной.

Анна, как вы считаете, какие сейчас тренды в нехудожественной литературе? Что лучше продается?

Мне кажется, продается все, что хорошо написано, нужно только достучаться до правильной аудитории. У нас недавно вышла книга «Тайные общества» Джона Майкла Грира. Это исторический путеводитель по тайным обществам, кружкам заговорщиков, секретным ячейкам, подпольным движениям, с 975 года до нашей эры и по наши дни. Она рассказывает, как эти общества и кружки повлияли на нашу сегодняшнюю жизнь. Под одной обложкой собраны истории как очень знаменитых движений: нацистов, коммунистов, декабристов, так и обществ, про которые мы не так много знаем: опус деи, доминионисты, гормогоны и другие. Написана книга очень ясно, доходчивым языком и при этом автор тщательно поработал с источниками и документами. Казалось бы — не самая массовая тема. Но наш пиар-отдел нашел подход к той аудитории, которая интересуется именно такими вопросами.

Думаю, продвинуть можно практически любую достойно сделанную книгу, если четко понимать, для кого она предназначена и где эту аудиторию найти.

Чем вы тогда руководствуетесь, отбирая книги, которые будете издавать?

Мы ищем книги мастерски написанные, желательно выстроенные по законам сторителлинга. Например, опубликуем книгу «Если честно» Майкла Левитона, которая выйдет в середине 2021 года. Левитон — сценарист HBO, журналист, который работал на многие известные западные СМИ. Он рассказывает свою личную историю.
Автор вырос в семье, где главное правило было — никакого вранья и даже умалчивания. Абсолютная честность. И пока он жил в семье, все шло хорошо. Да, он отличался от одноклассников, но в школе ему это не мешало. Но, когда он приезжает в Нью Йорк, и пытается поступить в колледж, устроиться на работу, сблизиться с девушками, оказывается, что абсолютная честность — это не так уж и хорошо, и когда подружка спрашивает: «У меня кривые ноги?», — лучше не отвечать, «да кривые». И когда работодатель задаёт скользкие вопросы иногда правильнее уйти от ответа или как-то по-особому подать обстоятельства собственной жизни, а не шокировать его откровенностью. Автор описывает свой путь: как он то борется с этим миром и пытается навязать ему свои правила, то смиряется и решает ломать через колено себя, а в итоге, конечно находит золотую середину.

Эта трагикомедия заставляет о многом задуматься. Я, например, не осознавала до чтения этой книги, какое количество умолчаний, каких-то полуправд есть в нашей жизни.

Думаю, книга заинтересует многих, мы ждем ее ближе к лету. Надеюсь, она встанет в один ряд с «Замком из стекла» Джаннетт Уоллс и «Ученицей» Тары Вестовер. Написал книгу не очень неизвестный человек, но сама история такой эмоциональной силы и драматизма, что ты не можешь от нее оторваться.

Сложно ли найти хорошую научно-популярную книгу? И где вы их ищете?

Мы получаем каталоги от всех ведущих мировых агентств, и главная сложность в том, что выбор насколько припадочно огромный, что сложно выбрать. Ты как бы находишься в огромном супермаркете, и тебе хочется все, попадаешь в какую-то сказку, вроде «Чарли и шоколадная фабрика». Каталогов и информации так много, что ее сложно обработать и просмотреть всю. Мы выпускаем не так много книг — порядка тридцати в год, а за год приходит около полутора тысяч каталогов, и в каждом штук тридцать книг.

Вы издаете только переводную литературу или российских авторов тоже?

Мы издаем российских авторов тоже, и очень хотелось бы, чтобы их стало больше.

Где вы находите российских авторов?

Они сами приходят, присылают на редакционный электронный адрес предложение, прикрепляют тестовые главы или законченную рукопись, краткое содержание, плюс биографию автора — она нужна, чтобы понять, насколько человек компетентен в той теме, о которой пишет. Мы изучаем материалы и принимаем решение об издании.

На сегодняшний день какое соотношение переводных и русскоязычных книг в издательстве?

Наверное, 80% — переводная литература.

Как долго обычно идет работа над книгой от покупки рукописи до выхода тиража?

Какие-то книги готовятся быстро — за несколько месяцев, другие делаются годами. Бывает, что переводчик подводит — продержит у себя текст полгода, а потом понимает, что ему не под силу перевести это произведение. Так случилось, например, с книгой «Женские убеждения» Мег Вулицер, которая долго искала «своего» переводчика, пока, наконец, не встретилась с Александрой Глебовской. Это история про молодую девушку, которой невероятно повезло, ее заметила кумир — известная писательница и феминистка. И, если прежде героиня плохо представляла свою судьбу и чем ей стоит заниматься по жизни, то после встречи с наставницей у героини «открываются глаза». Однако, отношения наставницы и ее протеже не безоблачны, в какой-то момент ученица хочет выйти из тени. Плюс, это история о второй волне феминизма, о том, чем он отличается от феминизма первой волны.

Сильнейшая книга, но очень сложно было найти переводчика, который с ней справится, ведь текст написан «без скидок и упрощений», в нем поднимаются сложные вопросы, к тому же сама тема феминизма у многих вызывает внутренний протест. В итоге роман обрел голос благодаря Александре Глебовской, которую мы знаем по переводу «Нормальных людей» Салли Руни. Недавно книга вошла в длинный список премии «Ясная Поляна» в номинации «иностранная литература».

Долго мы готовили три томика серии «Письма на заметку» Шона Ашера — «Мамы», «Кошки», «Любовь». Это тематические подборки писем легендарных людей. Договор с британским Canongate был подписан в 2018 году, но финальные рукописи для перевода мы получили только в 2020 — англичане сами не ожидали, что очистка прав на все письма займет столько времени. Тогда же, в 2018 году, мы приобрели права на томики «Отцы», «Собаки», «Искусство», и их финальные рукописи получили лишь в 2021 году, надеюсь, к осени и они увидят свет.

Насколько сложно продвигать на российском рынке новый имена еще неизвестных авторов?

Если автор не известен у нас, а за рубежом уже прославился, то издательство вместе с текстом получает большой пакет маркетинговых инструментов: рецензии влиятельных СМИ, отзывы звезд. Например, «Лайвбук» опубликовал дебютную книгу Элли Брош «Гипербола с половиной». У нас до выхода книги писательницу почти не знали, но на обложке написано: «Любимая книга Билла Гейтса», размещены восторженные отзывы Элизабет Гилберт и мировых СМИ — все это, конечно, очень помогает. Если автор дебютант и там, и тут, то приходится надеяться на силу самой истории.

Сколько денег издательство выделяет на продвижение одной книги?

Мы не занимаемся платным продвижением. У нас в штате два пиар-специалиста, они ведут соцсети, общаются с журналистами и блогерами, организовывают конкурсы, интервью, организуют участие в ярмарках.

Давайте поговорим про книжный рынок России в целом. Как вы оцениваете состояние книжного рынка в России, что думаете о пиратстве, монополии и популярности чтения?

С книжным рынком России одна большая беда — он очень маленький. Он маленький и в деньгах, и в штуках. Для сравнения: в Финляндии за год книг продают примерно на 545 миллионов евро, а в России приблизительно на 865 миллионов евро. Но там живут 5,5 миллионов человек, а у нас — 146 миллионов. И даже мировые бестселлеры у нас расходятся не такими большими тиражами, как в других странах, и по ценам ниже, чем в Европе.

То, что рынок у нас маленький — это фундаментальная проблема, из которой растут все остальные: мало денег, мало издательств, низкие гонорары, нет возможности у рынка содержать литературных агентов, а значит плохо «просеиваются» рукописи молодых авторов. Почему так происходит — я не понимаю, я бы хотела, что б мне кто-нибудь объяснил.

Чувствуете ли вы давление со стороны конкурентов на российском рынке?

У меня ощущение, что мы все скорее братья по оружию, чем конкуренты. Потому что у каждого издательства есть своя ниша, своё лицо и это разделение достаточно чёткое. Порой мы сходимся в борьбе за какую-то книгу, приходится повышать аванс, чтобы её получить, но в остальном мы чаще поддерживаем друг друга, чем конкурируем.

А сколько стоят права на зарубежную книгу?

Очень по-разному. Разброс огромный и зависит от книги: от 200 евро и до 15 000 долларов. Если речь идёт о книге Джоан Роулинг, то аванс может вырасти и до миллиона долларов. Поговаривают, что «Азбука» заплатила столько за право издавать «Гарри Поттера», хотя официально сумму никто не объявлял и я не ручаюсь за достоверность этой информации.

Какие темы, как вы считаете, будут наиболее востребованы на российском рынке в следующем году?

Всегда бойко продаются научно-популярные книги, написанные классно и доходчиво. Находит свою аудиторию self-help литература: как не сойти с ума, не потерять голову от происходящего вокруг. Недавно у нас вышла книга «Искусство отдыха» Клодии Хэммонд о том, как правильно отдыхать, чтобы на самом деле перезагрузить нервную систему. Отдых — это не обязательно дорогущая поездка на острова, автор рассказывает, как восстановиться, используя подручные средства. Мне кажется, всегда будет в тренде нон-фикшн про саморазвитие и творчество. Например, одним из хитов «Лайвбука» в 2020 году стал самоучитель рисования «Воображая лес» Динары Мирталиповой — о том, как свободно рисовать, вдохновляясь народными мотивами, как найти свой стиль и даже стать коммерческим художником. Помимо уроков в книге изложена success story: автор рассказывает, как, будучи художником-самоучкой, она добилась мирового признания. Я думаю, такие книги будут нужны людям всегда, также как и книга «Сторителлинг. Как написать отличную историю» Кэролайн Лоуренс. Она учит драматургии, основам писательского мастерства. Сейчас этот навык нужен всем — и блогерам, и менеджерам по продажам, и руководителям, и, конечно же, писателям-сценаристам.

Какие книги у вас в издательстве стали особенно востребованы в первую половину 2020 года — в период самоизоляции?

«Воображая лес» Динары Мирталиповой моментально стала бестселлером. Второе дыхание обрела книга «Один день мисс Петтигрю» Уинифред Уотсон — это комедия об актрисе и ее более возрастной гувернантке, попадающих в щекотливые ситуации в Лондоне начала 20 века. Хорошо читали «Грустные факты о животных» — они тоже смешные. То есть люди искали юмор и легкость, все, что может понять настроение.

С учетом сегодняшней ситуации, где автор и издатель зарабатывают больше: на продаже бумажных книг, электронных или аудио?

Бумага приносит основные деньги. Электронка, конечно, заметно выросла в связи с закрытием магазинов и ограничениями, но все равно не дотягивает в деньгах до продаж бумажных книг.

Как на издательство повлияла ситуация с коронавирусом?

Мы, как и все ушли на удаленку. К счастью, на тот момент у нас уже были отработаны все инструменты, чтобы работать удаленно: было облако, в котором хранятся документы, был рабочий чатик.

Удалось ли воспользоваться государственной поддержкой?

Мы не получили никакой поддержки.

Анна, что для вас самое ценное и интересное в работе?

Это возможность много читать и получать за это деньги! Ну не чудо ли! Разве это не здорово?! Еще ты можешь первой прочитать все те книги, которые даже по-английски начнут выходить только через год, а ты уже сейчас видишь все рукописи и тренды. Знаешь, что и как будут рассказывать в иностранных книгах в следующем году, а у нас получается еще года через два. Плюс это возможность делиться своей точкой зрения на этот мир, отбирая понравившиеся тебе произведения.