Найти тему
etiquette748

О языке столовых приборов.

По следам недавних впечатлений. 

На прошлой неделе окрылённая, вдохновлённая и потрясённая красотой и значимостью экспонатов, представленных в одном из моих любимых музеев - Историческом, на выставке « Придворный костюм...» после экскурсии, я, как всегда, полная опасений, что мне не хватит каталога, (а тогда непонятно как жить), ознакомилась с предлагаемой в книжной лавке печатной продукцией. 

Выставка прекрасная, но сегодня, увы! не о ней.

Увидев карточки «этикет» я, умилившись, на такое внимание к любимому предмету, естественно, немедленно поддержала разработчиков 500 рублями. 

Но встретив среди двадцати, картинку с набившей уже не знаю что, «тайный язык столовых приборов», я все же в очередной раз огорчилась. 

Все же не все, что пишут в интернете стоит внимания. Там, ей- богу, много ерунды! 

Я могу ещё понять школы, где этикет прививается через элегантность и тайные знания. 

Там ясно, что покачав ногой в туфельке и намотав прядь волос на палец, это удивительные и разнообразные знания можно применить на первом же случившемся свидании со «статусным» мужчиной. 

Стоит все лишь немыслимым образом жонглировать ножами и вилками, сообщая тем самым, что барышня видала сервис и получше, да и еда не в ее вкусе. 

Но глядя на некоторые из предлагаемых позиций, так сразу и не сообразишь как такого мастерства достигнуть). 

-2

Это я, конечно, иронизирую. 

Но в свете увиденного все же повторю ещё раз «сборную солянку» из нескольких моих же постов на тему языка приборов. 

Давайте включим логику - что «не понравилось» мы это кому так культурненько и вежливо сообщаем ? Господину послу на дипломатическом приёме? Хозяйке дома? " Ну и гадость же эта Ваша заливная рыба"? 

Или им же даже не намекаем, а просто чётко сообщаем, что не наелись, мол, давай ещё ?

Тогда можно ещё изобрести, например, "больше не придем", угрожающий символ. 

Хотя есть же , согласно этим картинкам, предупреждение, мол, буду наведываться регулярно, позиция называется " буду постоянным гостем". Ждите, завтра приду опять и повторите мне вот это же блюдо ?Какую жалобную книгу?

Надеюсь, до такого бескультурья этикет все же никогда не доходил. Но картинки продолжают цитировать, выдумывать и демонстрировать от 

H&M до, страшно сказать, музея !

Между тем, на сегодняшний день, по моим сведениям, позиции существует только три. Три, все остальное, простите, от лукавого. 

Это изначальная, то есть - сервировка. 

«Пауза», когда мы опускаем приборы, потому, что, во-первых, с ними в руках разговаривать невежливо, во-вторых, это означает, что ничего трогать не нужно, мы в процессе. 

И «окончание», когда мы есть закончили.

 Не важно- больше не можем/не будем/ не хотим/довольны/недовольны/нам показалось мало, но вот сейчас к трапезе больше не вернемся и готовы к смене блюд или|и вовсе откланиваемся. 

-3
-4

«Пауза» во время трапезы - этот тот прекрасный момент, когда мы хотим, чтобы наша тарелка оставалась с нами, потому, что будем ещё продолжать есть. Имеет ещё красивое название в некоторых этикетных книгах "миттельшпиль". Мне нравится. 

Для того, чтоб наши планы были очевидны для окружающих: соседей по столу, официантов, хозяев, а особенно хозяйки, ей, скорее всего, придется дольше всех держать свои столовые приборы в этом положении, принято класть приборы определённым способом. 

Хозяйка складывает приборы в положение «закончила» всегда последней, потому, что считается невежливым «подгонять» своих гостей. 

Вот каким «определённым способом" достаточно отчетливо демонстрирует национальную и классовую принадлежность человека, поэтому современный европейский этикет допускает определенные трактовки и вариации. 

Дело в том, что, не говоря уж о других странах, английский, французский, американский и русский этикет предполагает несколько разную позицию приборов в этот момент. 

На что мне бы хотелось еще раз обратить внимание. Общее европейское правило: однажды поднятые от стола приборы никогда не должны его больше коснуться. 

Русский же вариант паузы, при котором кончики приборов, те, что держим руками, остаются на столе и приборы выглядят как бы немного "растопыренными", острыми концами оставаясь на тарелке, часто буквально пугает иностранцев, так как в их этикетном кодексе, это есть прямое нарушение. Будьте, пожалуйста, внимательны!:)

Второй важный момент, это, на мой взгляд то, что во всех европейских этикетах, в принципе, нет такого допуска, что кто-то куда-то и зачем-то отлучается со своего места.

 Во время обеда или ужина вставать из-за стола крайне невежливо, а дамам и вовсе невозможно, хотя бы потому, если леди поднимется, то все кавалеры в радиусе видимости, по идее, должны бы сделать то же самое, потому, что сидеть при стоящей даме невозможно, и я не думаю, что это правило в светском этикете может куда-то уйти. 

Есть, действительно, варианты менее формальные или, лучше сказать, вовсе неформальные, когда англичане или французы ( я не столько о национальности, сколько об этикетной школе, понятно, что англичане и французы, по умолчанию, не все знатоки правил) все же отлучаются, но это строго между сменой блюд, то есть, приборы все равно в положении «закончил». 

Таким образом, все-таки, пожалуй, пауза –она всегда просто пауза, без уточнения «сижу рядом», «пошли покурить», «попудрить носик» или что-то еще другое. 

Что касается, самого положения «пауза» то и тут есть интересные, на мой взгляд, моменты. 

Англичане и французы по- разному едят, поэтому и приборы они сложат неодинаково. 

Я встречала разные трактовки, с удовольствием это отмечаю, все они в любом случае, понятны и читаемы и работают по понятному во всем мире принципу. 

Хочу еще добавить, что все размышления «как удобнее официанту», «может упасть» ни разу не встречались мне в профессиональной и заслуживающей внимания литературе и ни разу не отмечалось нигде, где мне доводилось учиться. 

Считается, что у взрослого человека падать ничего не будет, а профессионализм официантов не является головной болью клиента или гостя. 

В английском этикете вилку всегда, всегда, всегда держат зубцами вниз. Никакого значения, что именно едим и как было бы, возможно, с какой-то точки зрения, удобнее. Просто всегда вниз. 

-5

Поэтому во время паузы тоже ничего и никуда поворачивать не нужно, просто вниз. Просто опускаем на тарелку, к центру. Приборы скрещиваются или нет, зависит от того, что и в каком количестве и виде там лежит, мы же в паузе. И от размера тарелки тоже зависит. 

Есть историческая версия, что вилкой накрывали нож, демонстрируя миролюбие. Учитывая, сколько конфликтов случалось за столом- версия достаточно правдоподобная. 

Во французском этикете- свои особенности и совершенно свои правила, в каких именно случаях следует использовать нож. Их, таких случаев, немного и если у англичан все почти режем, то у французов нож не пользуется большой любовью, но зато вилка- это первейшее дело. 

Но нож, по причине неактивного использования, а он положен при сервировке же, нужно куда-то определить. И определяют его на правый край тарелки, обычно в верхней части. Едят тогда вилкой правой рукой. 

-6

Соответственно, если опустить вилку вниз, то получится «французская пауза». Да, американская версия имеет чисто французское происхождение. 

Но бывает, что нож все таки используется, а вилка в левой руке, нас учили , что в этом случае не стоит ничего и никуда вертеть, просто опускаем приборы, получится английский вариант и куда направлены зубчики особого значения не имеет. 

-7

Французские правила к ножу, который накрыл вилку относятся без почтения. 

Ксения Маркова специально для Etiquette748

За иллюстрации положения столовых приборов спасибо Юлии Егоровой.