По следам недавних впечатлений.
На прошлой неделе окрылённая, вдохновлённая и потрясённая красотой и значимостью экспонатов, представленных в одном из моих любимых музеев - Историческом, на выставке « Придворный костюм...» после экскурсии, я, как всегда, полная опасений, что мне не хватит каталога, (а тогда непонятно как жить), ознакомилась с предлагаемой в книжной лавке печатной продукцией.
Выставка прекрасная, но сегодня, увы! не о ней.
Увидев карточки «этикет» я, умилившись, на такое внимание к любимому предмету, естественно, немедленно поддержала разработчиков 500 рублями.
Но встретив среди двадцати, картинку с набившей уже не знаю что, «тайный язык столовых приборов», я все же в очередной раз огорчилась.
Все же не все, что пишут в интернете стоит внимания. Там, ей- богу, много ерунды!
Я могу ещё понять школы, где этикет прививается через элегантность и тайные знания.
Там ясно, что покачав ногой в туфельке и намотав прядь волос на палец, это удивительные и разнообразные знания можно применить на первом же случившемся свидании со «статусным» мужчиной.
Стоит все лишь немыслимым образом жонглировать ножами и вилками, сообщая тем самым, что барышня видала сервис и получше, да и еда не в ее вкусе.
Но глядя на некоторые из предлагаемых позиций, так сразу и не сообразишь как такого мастерства достигнуть).
Это я, конечно, иронизирую.
Но в свете увиденного все же повторю ещё раз «сборную солянку» из нескольких моих же постов на тему языка приборов.
Давайте включим логику - что «не понравилось» мы это кому так культурненько и вежливо сообщаем ? Господину послу на дипломатическом приёме? Хозяйке дома? " Ну и гадость же эта Ваша заливная рыба"?
Или им же даже не намекаем, а просто чётко сообщаем, что не наелись, мол, давай ещё ?
Тогда можно ещё изобрести, например, "больше не придем", угрожающий символ.
Хотя есть же , согласно этим картинкам, предупреждение, мол, буду наведываться регулярно, позиция называется " буду постоянным гостем". Ждите, завтра приду опять и повторите мне вот это же блюдо ?Какую жалобную книгу?
Надеюсь, до такого бескультурья этикет все же никогда не доходил. Но картинки продолжают цитировать, выдумывать и демонстрировать от
H&M до, страшно сказать, музея !
Между тем, на сегодняшний день, по моим сведениям, позиции существует только три. Три, все остальное, простите, от лукавого.
Это изначальная, то есть - сервировка.
«Пауза», когда мы опускаем приборы, потому, что, во-первых, с ними в руках разговаривать невежливо, во-вторых, это означает, что ничего трогать не нужно, мы в процессе.
И «окончание», когда мы есть закончили.
Не важно- больше не можем/не будем/ не хотим/довольны/недовольны/нам показалось мало, но вот сейчас к трапезе больше не вернемся и готовы к смене блюд или|и вовсе откланиваемся.
«Пауза» во время трапезы - этот тот прекрасный момент, когда мы хотим, чтобы наша тарелка оставалась с нами, потому, что будем ещё продолжать есть. Имеет ещё красивое название в некоторых этикетных книгах "миттельшпиль". Мне нравится.
Для того, чтоб наши планы были очевидны для окружающих: соседей по столу, официантов, хозяев, а особенно хозяйки, ей, скорее всего, придется дольше всех держать свои столовые приборы в этом положении, принято класть приборы определённым способом.
Хозяйка складывает приборы в положение «закончила» всегда последней, потому, что считается невежливым «подгонять» своих гостей.
Вот каким «определённым способом" достаточно отчетливо демонстрирует национальную и классовую принадлежность человека, поэтому современный европейский этикет допускает определенные трактовки и вариации.
Дело в том, что, не говоря уж о других странах, английский, французский, американский и русский этикет предполагает несколько разную позицию приборов в этот момент.
На что мне бы хотелось еще раз обратить внимание. Общее европейское правило: однажды поднятые от стола приборы никогда не должны его больше коснуться.
Русский же вариант паузы, при котором кончики приборов, те, что держим руками, остаются на столе и приборы выглядят как бы немного "растопыренными", острыми концами оставаясь на тарелке, часто буквально пугает иностранцев, так как в их этикетном кодексе, это есть прямое нарушение. Будьте, пожалуйста, внимательны!:)
Второй важный момент, это, на мой взгляд то, что во всех европейских этикетах, в принципе, нет такого допуска, что кто-то куда-то и зачем-то отлучается со своего места.
Во время обеда или ужина вставать из-за стола крайне невежливо, а дамам и вовсе невозможно, хотя бы потому, если леди поднимется, то все кавалеры в радиусе видимости, по идее, должны бы сделать то же самое, потому, что сидеть при стоящей даме невозможно, и я не думаю, что это правило в светском этикете может куда-то уйти.
Есть, действительно, варианты менее формальные или, лучше сказать, вовсе неформальные, когда англичане или французы ( я не столько о национальности, сколько об этикетной школе, понятно, что англичане и французы, по умолчанию, не все знатоки правил) все же отлучаются, но это строго между сменой блюд, то есть, приборы все равно в положении «закончил».
Таким образом, все-таки, пожалуй, пауза –она всегда просто пауза, без уточнения «сижу рядом», «пошли покурить», «попудрить носик» или что-то еще другое.
Что касается, самого положения «пауза» то и тут есть интересные, на мой взгляд, моменты.
Англичане и французы по- разному едят, поэтому и приборы они сложат неодинаково.
Я встречала разные трактовки, с удовольствием это отмечаю, все они в любом случае, понятны и читаемы и работают по понятному во всем мире принципу.
Хочу еще добавить, что все размышления «как удобнее официанту», «может упасть» ни разу не встречались мне в профессиональной и заслуживающей внимания литературе и ни разу не отмечалось нигде, где мне доводилось учиться.
Считается, что у взрослого человека падать ничего не будет, а профессионализм официантов не является головной болью клиента или гостя.
В английском этикете вилку всегда, всегда, всегда держат зубцами вниз. Никакого значения, что именно едим и как было бы, возможно, с какой-то точки зрения, удобнее. Просто всегда вниз.
Поэтому во время паузы тоже ничего и никуда поворачивать не нужно, просто вниз. Просто опускаем на тарелку, к центру. Приборы скрещиваются или нет, зависит от того, что и в каком количестве и виде там лежит, мы же в паузе. И от размера тарелки тоже зависит.
Есть историческая версия, что вилкой накрывали нож, демонстрируя миролюбие. Учитывая, сколько конфликтов случалось за столом- версия достаточно правдоподобная.
Во французском этикете- свои особенности и совершенно свои правила, в каких именно случаях следует использовать нож. Их, таких случаев, немного и если у англичан все почти режем, то у французов нож не пользуется большой любовью, но зато вилка- это первейшее дело.
Но нож, по причине неактивного использования, а он положен при сервировке же, нужно куда-то определить. И определяют его на правый край тарелки, обычно в верхней части. Едят тогда вилкой правой рукой.
Соответственно, если опустить вилку вниз, то получится «французская пауза». Да, американская версия имеет чисто французское происхождение.
Но бывает, что нож все таки используется, а вилка в левой руке, нас учили , что в этом случае не стоит ничего и никуда вертеть, просто опускаем приборы, получится английский вариант и куда направлены зубчики особого значения не имеет.
Французские правила к ножу, который накрыл вилку относятся без почтения.
Ксения Маркова специально для Etiquette748
За иллюстрации положения столовых приборов спасибо Юлии Егоровой.