Найти тему
LearnOff — русский язык

Какие языки называют библейскими и почему?

Оглавление

В библейские времена на Ближнем Востоке люди говорили и писали на четырех основных языках: латыни, древнегреческом, арамейском и древнееврейском. Ветхий Завет изначально был написан на арамейском и древнееврейском, а Новый Завет — на койне (общегреческом языке постклассического периода, приблизительно с 330 года до н.э. до середины IV в. н.э.).

Синайский кодекс (325 — 360 гг.) — древнейший список Ветхого Завета (неполный) и Нового Завета на койне (источник фото: foma.ru)
Синайский кодекс (325 — 360 гг.) — древнейший список Ветхого Завета (неполный) и Нового Завета на койне (источник фото: foma.ru)

Эта смесь языков фактически отражала происхождение разных людей, которые внесли свой вклад в Библию, поскольку разговорные и письменные языки различались в зависимости от этнической принадлежности, класса и образования.

Три из четырех языков сейчас считаются мертвыми, на них больше не говорят, хотя ученые всего мира продолжают на них читать и их изучать.

Пятикнижие (пять первых книг Танаха (Торы) и Ветхого Завета: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие) на древнееврейском и арамейском языках. XIV в. Франция или Германия. Российская национальная библиотека (источник: nlr.ru)
Пятикнижие (пять первых книг Танаха (Торы) и Ветхого Завета: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие) на древнееврейском и арамейском языках. XIV в. Франция или Германия. Российская национальная библиотека (источник: nlr.ru)

Четвертый, древнееврейский, до сих пор используется как священный язык иудаизма, а его современный вариант, иврит, стал официальным языком Государства Израиль.

Арамейский

Сам термин — «арамейский язык» — на самом деле относится к целому семейству древних семитских языков, на которых широко говорили на Ближнем Востоке задолго до начала новой эры.

Фрагменты папируса на арамейском языке. 451 г. до н.э. Бруклинский музей (источник: www.brooklynmuseum.org)
Фрагменты папируса на арамейском языке. 451 г. до н.э. Бруклинский музей (источник: www.brooklynmuseum.org)

Один из этих языков был разговорным языком Иудеи задолго во времена событий Нового Завета, и, скорее всего, на нем и говорил сам Иисус.

Арамейский язык тесно связан с древнееврейским, который позаимствовал у него шрифт для алфавита. Сам арамейский заимствовал основы своего письма у финикийцев.

Интересно, что финикийское письмо стало основой и для древнегреческого алфавита, а древнегреческий алфавит, в свою очередь, стал прообразом для латиницы и кириллицы.

Генеалогия алфавитов (источник иллюстрации: wikimedia.org)
Генеалогия алфавитов (источник иллюстрации: wikimedia.org)

В VII веке, после начала мусульманской экспансии и возникновения арабской письменности, арамейский почти повсеместно был заменен арабским. Кстати, арабский язык, на котором сегодня говорят на Ближнем Востоке, тоже является производным от арамейского языка.

Древнегреческий

Греческий язык, койне, на котором говорили в библейские времена, был более простым диалектом, чем утонченный древнегреческий язык классической эпохи, эпохи Аристотеля и Платона. Хотя на «библейском греческом» тоже больше не говорят, современные богословы и религиоведы читают Новый Завет только на этом языке.

Новый Завет с параллельным переводом с койне на современный греческий язык (источник: www.bibleinmylanguage.com)
Новый Завет с параллельным переводом с койне на современный греческий язык (источник: www.bibleinmylanguage.com)

Многие ученые, говорившие на койне и других ныне мертвых языках в библейскую эпоху, жили не только на территории современной Греции, но и в других восточных частях Римской империи, и потому внесли свой вклад в развитие языка и культуры этого региона.

Оригиналы новозаветных рукописей, конечно, не сохранились, при этом, помимо четырех канонических Евангелий, Деяний и Посланий Апостолов, а также Откровения Иоанна Богослова, существовало множество апокрифов. Окончательно канон Нового Завета был утвержден только в 692 году, на Трулльском соборе.

Фрагмент рукописи с начальными строками Евангелия от Иоанна на койне (источник фото: www.giuseppeguarino.com)
Фрагмент рукописи с начальными строками Евангелия от Иоанна на койне (источник фото: www.giuseppeguarino.com)

Впервые Новый Завет на древнегреческом был опубликован в типографии Фробена в Базеле в 1516 году. И, хотя текст был подготовлен выдающимся гуманистом Эразмом Роттердамским, он был неважного качества: слишком мало источников было использовано для того чтобы избежать ошибок и разночтений.

Первым авторитетным Новым Заветом на древнегреческом языке считается издание кембриджских профессоров Б. Ф. Уэсткотта и Ф. Д. Э. Хорта (Нью-Йорк, 1881), а самым точным — Новый Завет, опубликованный профессором Эберхардом Нестле семью годами позже, в 1898 году.

Латынь

Маловероятно, что во времена библейских событий латынь была широко распространена среди простого люда, тем более по всей обширной Римской империи, хотя, конечно, на ней говорили образованные сословия, прежде всего, чиновники и военная знать. Но в целом латинский был строго официальным языком и использовался только для этих целей. Именно поэтому латынь относят к библейским языкам весьма условно.

Кроме того, латинский язык не использовался в качестве литургического языка вплоть до конца II века н.э., после того как он он стал вытеснять койне, которым изначально пользовались христианские общины по всей Империи. Со временем, как известно, латинский послужил основой для современных романских языков: итальянского, французского, испанского, португальского и др.

Древнееврейский

Как уже отмечалось, мало кто говорил на древнееврейском языке в библейские времена, потому что он был в значительной степени заменен арамейским.

Библия (Танах). Ленинградский (Петербургский) кодекс (древнейший полный датированный список). На древнееврейском языке. 1008–1010 гг. Российская национальная библиотека (источник: nlr.ru)
Библия (Танах). Ленинградский (Петербургский) кодекс (древнейший полный датированный список). На древнееврейском языке. 1008–1010 гг. Российская национальная библиотека (источник: nlr.ru)

Древнееврейский использовался преимущественно для создания священных, богословских, научных трудов, а также для отправления богослужений. И только в XIX веке он был возрожден в качестве языка национального общения.

Эти четыре основных языка представляют различные культуры и этнические группы, о которых идет речь в библейских текстах.

Фрагмент папируса Amherst 63 (63.4). IV в. до н.э. Написан на арамейском языке, но египетским демотическим письмом. П последним данным, содержит тексты трех псалмов Давида. Библиотека и музей Моргана. Нью-Йорк (источник: www.themorgan.org)
Фрагмент папируса Amherst 63 (63.4). IV в. до н.э. Написан на арамейском языке, но египетским демотическим письмом. П последним данным, содержит тексты трех псалмов Давида. Библиотека и музей Моргана. Нью-Йорк (источник: www.themorgan.org)

Также в Священном Писании есть отдельные слова и фразы на египетском, древнеперсидском и даже филистимском языке, но к классическим библейским языкам их обычно не относят.

Еще больше интересных статей о языке и религии на нашем канале:

На каком языке общаются кардиналы во время конклава и почему папе римскому дают новое имя?

Как правильно обращаться к православному священнику?

-10

Подписывайтесь на наш канал! Будет еще интереснее!