Найти тему
Языковедьма

Кушать подано! или "ложка" вам не от "ложить"

Между прочим, "кушать" и "кусать" - это родственные слова, а мы с вами сегодня изучим всё, что требуется, чтобы выполнить эти действия.

1. Ложка. Это слово происходит точно не от "положить" и не означает "маленькая ложь" (впрочем, я знаю, что вы так и не думали).

А вот от чего она происходит, установить намного сложнее, потому что в нашем языке у этого слова нет сохранившихся родственников. Зато из памятников письменности можно узнать, что в древнерусском существовала и другая форма: "лъжица" (позднее "лжица"). Например, в "Повести временных лет": "Володимеръ повелѣ исковати лжицѣ сребрены ясти дружинѣ". Ту же форму можно найти и в других славянских языках, например, болг. "лъжица" , чеш. "lžíce", польск. "łyżka" .

Здесь включается компаративистика (или сравнительно-историческое языкознание, если по-русски), и следует вывод, что в праславянском языке существовала форма *lъžьka (ъ - это что-то вроде краткого "у").

Этот вывод подтверждается заимствованным финским словом "lusikka", (оно же эст. "lusikas"). Вот мы и узнали, по ходу дела, что до того, как пересечься со славянами, финно-угры ели руками. Ну или во всяком случае у них не было ничего, что можно было бы есть ложкой.

Ещё один индоевропейский язык, албанский, имеет целое гнездышко -"lugë" ("ложка")и "lug" ("выемка, корыто"). Вот это второе албанское слово, наконец, дает нам вектор поисков смысла, значит главный признак ложки - это её углублённость.

Дойдя до самых древних слоёв, находим в санскрите глагол "rujati" ("разбивать на куски"), и если допустить, что в эту семантику входит и значение "выдалбливать", то у нас всё сходится.

Я надеюсь, что переходы /р/ в /л/ и обратно уже никого не удивляют. Регулярно начальная L- в праиндоевропейских корнях превращается в R- в санскрите, но остается L- в русском и других (что еще раз доказывает, что не русский произошел от санскрита, а они оба параллельно развивались из праиндоевропейского). Например, *lewk ("сиять"), что дало в русском языке слова "луна" и "лысый", в санскрите звучало как [rocate] - रोचते.

Таким образом, наша *lъžьka, скорее всего изначально была "щепкой" или "вырезанной деревяшкой", а уже потом стала "ложкой". И в этом тоже нет ничего странного, поскольку, например, английская ложка, "spoon", совершенно точно происходит от древнеанглийского "spōn", что тоже переводилось как "щепка". А в немецком и до сих пор "Span" - это "щепка".

2. Вилка. Тут всё в разы проще. "Вилка" - это маленькие "вилы". А "вилы" через форму *vidlo произошли от глагола "вить", потому что ими накручивали, навивали сено (как сейчас накручиваем вилкой спагетти).

На словацком слово "vidly" ("вилы") существует до сих пор, а "вилка" будет "vidlica". Из финно-угров на этот раз под раздачу попали венгры, они едят вторые блюда предметом под названием "villa".

Ещё одна группа слов в нашем языке происходит от глагола "вить" - это "ветки" и "ветви".

И всё это вместе - от праиндоевропейского корня *wehy ("накручивать, заворачивать"). От него же, кстати, и английское "wire" ("провод"). Благодаря wifi ("wireless fidelity", что значит "беспроводная точность") это слово знают почти все.

3. Нож. Это слово происходит от утраченного глагола "ньзити", который значил "колоть", "резать". Зато остались такие его родственники как "вонзить", "пронзить", "заноза", "нанизывать". Ну и, конечно, производные "ножны" и "ножницы".

4. Тарелка. Интересно, форма "талерка" кому-нибудь знакома? Кажется странной или просторечной? А ведь именно она первична (и именно она сохранилась в белорусском).

Это слово попало в русский язык из Европы. Сравните, например, норвежское "tallerken", польское "talerz", немецкое "Teller". Все эти слова восходят к латинскому "talea" ("кусок доски"), от глагола "taleo" ("резать"). Таким образом, тарелка получила своё название от брусков, на которых можно было подавать или резать еду.

5. Миска. Это слово тоже восходит к латыни, к слову "mensa", от которого в испанском и португальском существует "mesa" ("стол"). Когда-то существовала и у нас форма без суффикса, "миса", но в итоге осталось то, что осталось.

6. Чашка. Поиски этимологии этого слова привели меня к некоему праглаголу *kesati ("скрести"), от которого сегодня у нас есть такие слова как "чесать" и "касаться". Если эта теория верна, то чаша - это что-то, что выскребли или выдолбили.

7. Кружка. Как ни странно, не со словом "круг" она связана, а заимствована из немецкого, где "Krug" - "кружка", "кувшин".

8. Бокал. Это слово появилось у нас при Петре, а заимствовано из итальянского, где выглядит как "boccale". Известно, что в латыни это был "baucalis", а в языке койне (общий греческий, использовавшийся на территории Средиземноморья и Ближнего Востока) - βαύκαλις. Так назывался сосуд для охлаждения вина, а вот как это слово попало в койне точно неизвестно, то ли из берберского, то ли из египетского языка.

9. Фужер. Тут вообще нет никакой этимологии, это название французского города Fougères, где для этой посуды производили стекло.

10. Посуда. Общее слово по сегодняшней теме объединено корнем с понятиями "сосуд" и "судно". Может быть, связь корабля и кастрюли (это, кстати, от французского "casserole") и не так очевидна, но у нас точно есть слово "посудина", которое по форме относится скорее к кухонной утвари, а по содержанию - к морской тематике.

Тенденция к связи этих семантических полей прослеживается и в других языках. Например, английское "vessel" - это тоже и "судно", и "сосуд". В французском есть слово "vaisselle" ("посуда"), и есть слово "vaisseau" ("судно").