Чистосердечное признание: впервые пишу статью из этой серии, сама до конца так и не поняв глубины и широты слова, о котором речь. Но я все равно рискну, а потом, думаю, в комментариях обязательно выскажутся те, кто знает больше…
Впервые отправляясь в арабскую страну, я, как и многие (если не большинство) мои соотечественницы, про "хабиби" знала одно — это обращение к женщине и значит оно "любимая". Та поездка, впрочем, ничего в знаниях хабибических нюансов не изменила, потому что, запуганные гидом, мы далеко от него не отрывались, и шансов услышать (или подслушать) арабские нежности у нас не было.
Второй раз… Второй без слез от смеха не вспомнишь)) Тогда я попала под асфальтовый каток, ураган, летящий кирпич арсенала ухаживаний, доступных "приличному" арабу в отношении "приличной" туристки.
Почему я в это вляпалась, расскажу в одной из следующих серий ликбеза, очень уж иллюстративная история, а пока…
Милые, дорогие, ни разу не бывавшие среди арабов и только собирающиеся к ним в страны, или, наоборот, уже всерьёз поверившие, что вы для него самая Хабибическая Хабиба! Со всей ответственностью взрослой матроны, причём теоретически подкованной перед той поездкой, заявляю: к счастью или к несчастью, но оно работает.
К счастью, потому что женская душа всегда жаждет обожания, безотрывно следующих за ней восхищённых глаз и вотэтоговсего, что она с удовольствием и получает. Немногим на самом деле нужно продолжение и приключения на свою ...ммм, голову, но Игра! Отпуск, солнце, новые впечатления, море, нос яхты (ладно, даже лодки-барбухайки) — "хабиби" впридачу делает отпуск незабываемым))
К несчастью, потому что кто-то поверит даже не сказанному впрямую слову, а всего лишь многозначительному кивку на радио, из которого Амр Диаб будет вливать в наивные уши свои "хабиби", "омри" и "хаяти". Впрочем, не будем о грустном, считается ведь, что я вас сейчас развлекаю.
Так вот, после этой второй поездки во влюбившую в себя Иорданию меня потянуло учить арабский язык. Причин тому мне виделось несколько, но самой яркой - желание понимать, что при мне говорят. Случались ситуации, когда казалось, что говорят обо мне и не очень хорошо.
Теперь, кстати, знаю, о чем разговоры чаще всего. Не переживайте (или не мечтайте) — чаще всего они говорят о ценах на базаре)))
В общем, пошла я в школу, алфавит, прописи, арабская мама мыла арабскую раму, спряжение глаголов, безумные личные местоимения, окончания в женском и мужском роде...
И вот тут попёр интерес чисто лингвистический. Как так? Страдающий от любви Диаб надрывно молит хабиби о встрече, но "хабиби" в языке - обращение сугубо к мужчине. Эмм... Арабская песня про геев?! Омм... Все арабские мужские песни - про геев?! Ведь обращение к женщине должно звучать "хабибти"?!
Слом мозга, вопрос преподавателю, "звонок другу", арабскому. В ответ примерно одинаковое: "Не обращай внимания, это такое слово просто, не загружай мозг, в песнях это к женщине". Ок, не стала загружать, забыла, приехала снова. Потом ещё раз снова. И ещё. Копилка полнилась:
- Хабиби - своему ребенку.
- Хабиби - водителю соседней машины, подсказавшему дорогу.
- Хабиби - о, мамочки! полицейскому, простившему косяк ПДД.
- Хабибти - женщины между собой (ага, так правила все таки есть?). Правда, порой звучит оно с такой интонацией, что вообще не знаешь, как и перевести)) Может, как ядовитое "голубушка"? Дорогуша?
- Хабиби - между мальчишками, гоняющими мяч на улице.
Значит, это просто "друган, дружище"? Или как там сейчас мальчишки в других мирах обращаются друг к другу? - Хабиби - фиг знает скольким собеседникам по телефону, ни одним из которых не была жена. Которые вообще были мужиками.
- Хабиби - ...
Добило меня вчера, когда услышала его в адрес представителя серьёзного ведомства, выдающего разрешения на нарушение (оксюморон, но факт) комендантского часа. Вот прямо до этой статьи добило. Это ведь явно не о любви к человеку на том конце провода. Но о благодарности было точно, ведь нарушить разрешили. Значит "хабиби" - это уже ближе к "уважаемый" или "друг"?
Скажете, к чему это все и при чем тут женская наивность? Так ведь верят!
Наши милые, дорогие, даже теоретически подкованные женщины верят, что столь простое, многозначное, порой обыденное и даже слегка жаргонное слово, будучи произнесено в их адрес, значит только одно — искреннее "моя любимая". Вдруг кто-то из них наткнется на этот текст...
Уважаемые читатели, не так давно подписавшиеся на канал или впервые сюда зашедшие, все статьи этой серии я собрала под тегом #межкультурный ликбез от Лисы леси Оказалось, что эта статья уже восьмая, даже сама удивилась.