Мы уже с вами по-китайски радовались, но иногда в душе 秋天qiūtiān (осень) и хочется погрустить, ниже мы собрали 10 необходимых для этой «процедуры» слов в китайском языке:
1. 不高兴/不开心 bù gāoxìng/bù kāixīn, что дословно значит «не веселый/не радостный» , это самая легкая степень выражения грусти или недовольства:
我又来晚了,老师特别不高兴啦。 wǒ yòu lái wǎn le, lǎo shī tè bié bù gāo xìng la.
Я снова опоздал, и учитель был очень недоволен.
每次遇到不开心的事,他都会向隅独坐。
Měicì yùdào bùkāixīn de shì,tā dōuhuì xiàng yú dúzuò
Каждый раз, когда он грустит, он сидит совсем один в углу.
2. 难过 nánguò, дословно «трудно пережить», это более весомое и часто встречающееся «грустно» в китайском языке.
别难过了,会好起来的。
Bié nánguòle, huì hǎo qǐlái de.
Не грусти, все наладится!
3. 伤心 shāngxīn , дословно «раненое сердце», когда вам действительно больно внутри, сердце рвется на части и слезы омывают ваше лицо, это прилагательное как нельзя точно опишет ваше состояние:
因为他很痛苦, 我就替他伤心
Yīnwèi tā hěn tòngkǔ, wǒ jiù tì tā shāngxīn
Мне больно видеть его страдания
4. 悲伤 bēishāng , дословно «сокрушенный и раненый», это слово объединяет в себе все вышеописанные, обычно им выражают скорбь и горесть по умершим:
他的母亲为他的去世而感到悲伤。
Tā de mǔqīn wèi tā de qùshì ér gǎndào bēishāng.
Его мать была глубоко опечалена его смертью.
5. 郁闷 yùmèn , дословно «унылый, хмурый, тоскливый», это слово сопутствует тоскливому и меланхоличному состоянию:
没人愿意和我说话,这让我感到有点郁闷。
Méi rén yuànyì hé wǒ shuōhuà, zhè ràng wǒ gǎndào yǒudiǎn yùmèn.
Со мной никто не хочет разговаривать, от этого очень тоскливо.
6. 痛苦 tòngkǔ , дословно «боль и страдания», чаще выступает в речи, как существительное «мучение» или «горе» , и описывает тяжелые душевные муки:
他真同情别人的痛苦
Tā zhēn tóngqíng biérén de tòngkǔ
Он действительно сочувствует чужому горю.
7. 闷闷不乐 mènmènbùlè , дословно «тоскливый и не веселый», выразит ваше депрессивное настроение, угрюмое, скучное и до невозможного безрадостное:
最近你总是闷闷不乐,怎么了?
zuì jìn nǐ zǒng shì mèn mèn bù lè, zěn me le?
Последнее время ты такой угрюмый, что случилось?
8. 失望 shīwàng , дословно «потерять надежду», это слово поможет вам выразить абсолютное разочарование и безнадежность в чем-либо:
我对他的表现太失望了。
Wǒ duì tā de biǎoxiàn tài shīwàngle.
Я дико разочарован его выступлением.
9. 忧郁 yōuyù, дословно «ипохондрия, меланхолия и хандра», если вас что-то тяготит до невозможности, мрачны на вид и вас настигло уныние… это прилагательное для вас. Кстати, в составе слова «маниакально-депрессивное расстройство» тоже есть этот иероглиф:
忧郁的旋律, 抚慰忧郁。
yōuyù de xuánlǜ fŭwèi yōuyù
Меланхоличные мелодии утешают во время тоски.
10. 愁闷 chóumèn , дословно «беспокойство, угнетение, грусть и тоска», используйте, если вам вздумалось сильно тосковать или умирать со скуки:
愁闷使 他若恼
Chóumèn shǐ tā ruò nǎo
Его гложет тоска.
Надеемся, что эти слова вам в большинстве и вовсе не пригодятся, лучше радуйтесь, друзья, и улыбаясь учите китайский язык!
Автор: Дарья Лукьяненко
преподаватель школы Mandarin School
Онлайн и офлайн курсы китайского, корейского и японского языка
Онлайн https://promandarin.ru/main
Офлайн https://mymandarin.ru/