Найти тему
книжный енот

"Книжные хроники Анимант Крамб" - романтические отношения с животом главной героини

Аннотация купила меня с потрохами. Мне не хотелось фэнтези, а хотелось чего-то милого, уютного, в викторианских декорациях. А тут еще читающая героиня, библиотека... в общем, я все еще продолжаю попадаться на уловки с красивой обложкой, расплывчатым описанием и «правдоподобными» рецензиями. (Я ни в коем случае не обвиняю в чем-то тех, кому книга понравилась, но купленные отзывы видно даже на лайвлибе, в рецензиях. Если приглядеться. А уж сколько их можно найти на других площадках...)

У Анимант Крамб были все задатки, чтобы стать идеальной героиней. Она любит проводить часы за книгой, остра на язык. Да и упрямство может завести далеко, и вот уже героиня, девушка из самых высот общества, устраивается на работу в библиотеку, откуда бегут все помощники, не выдерживая злобного и придирчивого библиотекаря. Нелегкая задачка у Анимант — доказать, что она личность, причем не только себе и семье, но и этому книжному упрямцу!

Вернусь к мыслям об идеальной героине. Да, у автора были на руках все карты, да только вышла в итоге заносчивая и ленивая грубиянка, не считающаяся с чувствами близких, не думающая, прежде чем сказать, и всех вокруг считающая дураками. Без причины. Просто потому что они рядом ходят и ее бесят.

Надо ли говорить, что с таким характером она в библиотеке прижилась, как своя? Ведь там как раз среди стеллажей затерялся точно такой же грубиян...

У книги огромный объем, но заполнена она не поворотами сюжета, романтикой или развитием героев. Большая часть книги — бытописание:вот Анимант спустилась в архив, вот пошла на обед, а тут она в очередной раз штампует таблички для книг. Сплошная рутина, изредка разбавляемая колкостями,пирожными и очень слабенькой, едва заметной романтической линией. И уж точно примерно треть текста посвящена жизни живота Анимант. Он без устали урчит, сжимается, покалывает, она чувствует в нем напряжение, в нем порхают вездесущие бабочки, героиня им даже предвкушает. Первый раз я чувствовала такое единение с одним из органов героя книги.

И это все еще могла быть легкая книга на один-пару вечеров (особенно будь в ней страниц на 300 меньше), если бы не отвратительный перевод. Предложения путанные, из них часто выпадает смысл и их приходится перечитывать раз за разом, чтобы хоть отдаленно сообразить, что имел ввиду автор в оригинале. В паре мест некорректный перевод и вовсе исказил мелкие сюжетные детали. Очень сыро и непрофессионально, я не верю, что эту книгу после перевода вообще видел редактор. К середине книги я уже автоматически начала перестраивать мысленно каждое предложение и обдумывать варианты того, как это могло быть — но этого при чтении книги быть не должно, в конце то концов.

Не могу не признать, что в книге есть милые, интересные и забавные моменты, которые вызывали улыбку. Но их была всего парочка, а страниц в этой книге 700. И не знаю, что меня больше расстраивает — разбитые надежды на книгу, или то, насколько издательствам становится плевать на своих читателей, ведь красивую обложку в любом случае кто-нибудь, да купит.

Если вам тоже хочется легких и милых книг, то предлагаю обратить внимание на эти:

https://zen.yandex.ru/media/id/5f81ec78765eeb46d1bc9c0b/evgeniia-safonova-kukolnaia-koroleva-chto-tam-za-krasivoi-oblojkoi-6034c6cba332dd737334e4f1

https://zen.yandex.ru/media/id/5f81ec78765eeb46d1bc9c0b/annet-mari-alaia-zima-mileishee-romantichnoe-fentezi-na-vesnu-6045e61758285736dd3c0bcd

Проходите, располагайтесь, Книжный Енот вам всегда будет рад и расскажет о самых уютных книгах этой морозной весны (хотя уже стало чуточку теплее)