Интереснейшее наблюдение авторов ТГ-канала "Медиатехнолог" по поводу перевода ответа Путина Байдену на заявление последнего о том, что он считает Путина "убийцей". Как вы помните на русском языке Владимир Владимирович сказал прямо и ясно:
Кто обзывается, сам так и называется.
Вместе с теми, западные СМИ перевели всё это не дословно, а с искажением и запустили это всё в "массы":
Как-то мы пропустили ситуацию с интерпретацией фразы Путина о Байдене «кто как обзывается - тот так и называется» за рубежом. А зря. Столь несложный фразеологизм Reuters, Bloomberg, France-Presse и другие зарубежные информагентства в унисон превратили в другую пословицу «it takes one to know one», с абсолютно другим смыслом — «рыбак рыбака видит издалека».
Согласитесь, смысл совсем иной получается, тогда как в английском есть прямой аналог этой присказки - "I am rubber, you're glue. Bounces off me and sticks to you" (я резина, а ты клей, от меня отскакивает, к тебе прилипает). Хотя вообще переводить слова Путина нужно было слово в слово. Вот так легко, неверный перевод стал частью гибридной холодной войны.
В итоге получается, что будто Путин в ответ называет Байдена убийцей, и добавляет, «мы одинаковы». И этот перевод, якобы случайно показали в США вообще везде, даже в шоу Джимми Фэллона.
Стоит заметить синхронность действий крупнейших мировых ИА, каждое из которых чудесным образом дало ровно ту же формулировку, что раскрывает существование единого центра управления и координации их информационной политики.
Например, как это сделал Bloomberg:
Biden’s affirmative answer when asked in an interview this week with ABC News whether he thought Putin was a killer sent already-tense ties to a new low. After Russia responded by summoning its ambassador from Washington, Putin fired back with a schoolyard expression that can be roughly translated as “it takes one to know one. ”
Это действительно устоявшееся выражение, которое даже все "автопереводчики" - Google с Яндексом в том числе - переводят «рыбак рыбака видит издалека».
То есть владельцы западных СМИ "перевели" ответ Путина как им удобно, и он стал фактическим оскорблением президента США и одновременно "признанием правдивости" Владимиром Владимировичем заявления Байдена.
Судя по всему, те, кто организовал интервью с Байденом, без всякой паузы планируют наращивать уровень противостояния с Россией.