Найти тему
Архивариус Кот

«Утратя жизни лучший цвет»

Вот как убил он восемь лет,

Утратя жизни лучший цвет, - заметит Пушкин в четвёртой главе «Евгения Онегина», вкратце напомнив его светскую жизнь. А вот первая глава посвящена как раз описанию, того, как это было. В отличие от романтических героев (у Пушкина – Алеко в «Цыганах» или Кавказского пленника), чьё прошлое окутано неизвестностью, здесь мы многое узнаём о герое.

Судьба Евгения хранила:

Сперва Madame за ним ходила,

Потом Monsieur ее сменил…

Иллюстрация Е.П.Самокиш-Судковской
Иллюстрация Е.П.Самокиш-Судковской

Затем автор нам уточнит, что это был «Monsieur l’Abbe, француз убогой». И мы сразу можем увидеть интересные вещи.

Конечно, воспитание французами-гувернёрами – типичное явление для того времени. Однако обратите внимание:

Когда же юности мятежной

Пришла Евгению пора,

Пора надежд и грусти нежной,

Monsieur прогнали со двора.

И вот это уже выделяет Онегина из круга его современников. Получается, что, в отличие от большинства ровесников (и от самого Пушкина, в частности), Онегин получил только домашнее образование. В записке «О народном воспитании» Пушкин чётно выразил своё отношение к нему: «В России домашнее воспитание есть самое недостаточное, самое безнравственное: ребёнок окружён одними холопями, видит одни гнусные примеры, своевольничает или рабствует, не получает никаких понятий о справедливости, о взаимных отношениях людей, об истинной чести. Воспитание его ограничивается изучением двух или трёх иностранных языков и начальным основанием всех наук, преподаваемых каким-нибудь нанятым учителем» . И эти слова, написанные в 1826 году, явно перекликаются с рассказом о знаниях Онегина:

Мы все учились понемногу

Чему-нибудь и как-нибудь…

… Онегин был по мненью многих

(Судей решительных и строгих)

Учёный малый, но педант…

Сейчас много спорят и пишут об онегинских познаниях, но, думаю, отношение автора к ним выражено достаточно ясно. Возможно, «Monsieur l’Abbe», который, «чтоб не измучилось дитя, учил его всему шутя» (а только ли мне вспоминается фонвизинское «Он ребенка не неволит»?), видимо, по системе Руссо, и обладал хорошими знаниями, но энциклопедистом всё же, скорее всего, не был. Более того, Онегин – и это почти небывалая вещь в то время! – нигде не служил и не готовился к службе. Снова ссылаюсь на комментарий Ю.М.Лотмана, приведшего такие данные: среди «современников Пушкина, родившихся в интервале между 1794 и 1798 гг.,.. нет ни одного человека, который бы никогда не служил и не имел никакого чина. Подавляющее большинство из них учились в различных учебных заведениях, а не ограничивались только домашним образованием». Если кто-то вспомнит литературного современника Евгения, Чацкого, то позволю себе сказать, что высказывания о «связи» и «разрыве» с министрами, а также воспоминания о пребывании в полку говорят, по крайней мере, о попытке служить. Онегин же определённо ничем и не собирался заниматься. Однако им получено главное, что нужно для успеха в свете:

Он по-французски совершенно

Мог изъясняться и писал;

Легко мазурку танцевал

И кланялся непринужденно.

…Обратили ли вы внимание, что вместе с Онегиным в роман входит целый шлейф иностранных слов?

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше мог

Иноплеменными словами , - несколько иронически заметит автор. А чуть раньше скажет:

Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет.

А ещё раньше помянет и «недремлющий брегет» , и «roast-beef окровавленный, и трюфли»…

И тем самым ещё больше заострит наше внимание на этих самых «иноплеменных словах», заставляя задуматься о причине их появления. Как известно, у настоящего художника ничего не может быть «просто так». Что же мы видим?

Вот мой Онегин на свободе;

Острижен по последней моде,

Как dandy лондонский одет.

Тут показательно и упоминание о «последней моде» , и, конечно же, снова «иноплеменное» словечко, которое Пушкин сочтёт необходимым пояснить: «Dandy, франт ». В те годы в моду входит подражание англичанам. Вспомним, как описывает князя Григория Репетилов в «Горе от ума»:

Век с англичанами, вся английская складка,

И так же он сквозь зубы говорит,

И так же коротко обстрижен для порядка.

Грибоедов и Пушкин пишут свои произведения независимо друг от друга, а вот такие сближения…

Пушкин окружает своего героя не только иностранными словами, но и приметами роскошной жизни.

Усеян плошками кругом,

Блестит великолепный дом;

По цельным окнам тени ходят

Сюда Онегин приедет на бал. Роскошен и кабинет «философа в осьмнадцать лет»:

Янтарь на трубках Цареграда,

Фарфор и бронза на столе,

И, чувств изнеженных отрада,

Духи в гранёном хрустале;

Гребёнки, пилочки стальные,

Прямые ножницы, кривые

И щётки тридцати родов

И для ногтей и для зубов.

Иллюстрация Е.П.Самокиш-Судковской
Иллюстрация Е.П.Самокиш-Судковской

И не это ли роскошное окружение приведёт к тому, что Онегин уже не будет ценить красоты природы? Не найдёт обычных, русских слов для их описания? Меня всегда поражала картина зимы, данная явно его глазами:

Опрятней модного паркета

Блистает речка, льдом одета.

Мальчишек радостный народ

Коньками звучно режет лед.

Речка сравнивается с модным паркетом, мальчишки описаны столь отстранённо, что Пушкин сочтёт нужным дать довольно ехидный комментарий: «”Это значит,— замечает один из наших критиков,— что мальчишки катаются на коньках”. Справедливо».

Особенно, конечно, контрастирует описание с тем, что увидит из окна Татьяна. Разрешите напомнить известные с детства строки:

Вот бегает дворовый мальчик,

В салазки жучку посадив,

Себя в коня преобразив;

Шалун уж заморозил пальчик:

Ему и больно и смешно…

Наверное, восьмилетнее пребывание в свете изменило не только привычки Онегина, но и его чувства… Но о них – речь впереди.

***************

В комментарии к одной из статей я встретила ироническое замечание, что не пишу ничего нового, всё это можно прочитать у Лотмана, Эйдельмана etc . Хочу ответить критику.

Я, собственно, никогда и не претендовала на открытия, пишу, как я уже говорила, о своём ви́дении того или иного произведения. Естественно, опираюсь на работы указанных литературоведов (и не только их), а прежде всего – на то, что написали авторы произведений.

Наверное, сейчас очень трудно сказать что-либо новое (нет, виновата: говорят, и получаются «открытия» вроде 13-летней Татьяны, тождества Пушкина с Дюма или романа с императрицей – вот с ними борюсь нещадно!) Я же своей задачей ставлю напомнить о том или ином произведении, пригласить ещё раз вспомнить его, подумать…

Иногда я читаю в комментариях, что после моей статьи возникло желание перечитать произведение ещё раз. Вот это я и считаю высшей наградой для себя.

Путеводитель» по всем моим публикациям о Пушкине вы можете найти здесь

Если статья понравилась, голосуйте и подписывайтесь на мой канал

"Оглавление" всех статей, посвящённых "Евгению Онегину", - здесь

Навигатор по всему каналу здесь