Найти тему
Филологический маньяк

Как в слово «мановение» хотели вдохнуть новую жизнь

Чудесное слово «мановение» сейчас считается устаревшим.

Вообще слово «мановение» (мановениѥ) довольно древнее, произошло от древнерусского глагола манѹти (манить). Кстати, от этого же корня образованы слова «мана» (небесная), «обман».

В XVIII веке изобилие заимствованных французских слов считали «распространением революционной заразы» (История слов. В. В. Виноградов). Поэтому поэт В. К. Тредиаковский предложил перевести французское слово geste (жест) славянским словосочетанием «телесное мановение». Мол, зачем нам очередные французские «жесты»!

Переводчики XVIII века отчаянно старались заменить иноземные слова славянскими. Например, concert (концерт) переводили как «щебетание согласное», chaos (хаос) — дебрь смеси, fanatisme (фанатизм) — ревнительное неистовство.

Позже в русском языке всё-таки прижилось слово «жест». Сейчас это слово употребляем гораздо чаще, чем славянизм «мановение».

Слово «мановение» больше подходит для книжного стиля, ведь оно такое торжественное! Чего стоит только выражение «по волшебному мановению».

В словарях у слова «мановение» указано первоначально значение «движение, выражающее приказание, разрешение к действию (рукой, головой)». Есть и переносные значения. 1. Очень быстро, мгновенно; внезапно. 2. С лёгкостью, без труда. Например, «по мановению волшебной палочки».

Употребляете ли вы слово «мановение»? Заменили бы им французское слово «жест»?