Найти тему

Приложения и сайты для изучения китайского/японского/корейского языка

Китай + Япония + Корея — ядерная смесь
Китай + Япония + Корея — ядерная смесь

Таких приложений/сайтов на самом деле огромное количество. Я поделюсь лишь теми, которыми пользуюсь сам.

Duolingo.com

Приложение Duolingo
Приложение Duolingo

Можно заниматься как на сайте с компьютера, так и со смартфона в приложении. Только, чтобы изучать китайский/японский/корейский, нужно знать ещё и английский язык. Вся теория даётся на английском. Что в принципе только в плюс, если вы хотите параллельно подкачать и его.

С нуля изучать языки в этом приложении сложно. Но для практики и закрепления знаний самое то.

Memrise.com

Приложение Memrise
Приложение Memrise

Также можно заниматься и с компьютера, и со смартфона. В этом приложении теории нет. Зато очень много упражнений. Плюс есть упражнения, где слова и фразы озвучивают сами носители. Очень полезно для тренировки аудирования.

ЯРКСИ

Словарь иероглифов ЯРКСИ
Словарь иероглифов ЯРКСИ

Это программа, которую я устанавливал на компьютер, но также есть приложение для Андроида. Программа представляет из себя японско-русский словарь иероглифов. Достаточно просто можно найти любой иероглиф (в том числе нарисовав его мышкой), узнать порядок написания черт и все значения.

www.yellowbridge.com/chinese

А здесь я изучаю китайские иероглифы. Также можно наглядно увидеть последовательность написания черт.

HelloTalk

Приложение для знакомств и общения HelloTalk
Приложение для знакомств и общения HelloTalk

Приложение для смартфона для знакомства и общения с иностранцами, не только из Китая/Японии/Кореи. Для начала, если вы пока плохо знаете язык, можно общаться на английском, постепенно переходя на язык вашего нового знакомого/знакомой. Правда, чтобы завязать диалог, может потребоваться написать не одному десятку человек.

Italki.com

Сервис для поиска преподавателя Italki
Сервис для поиска преподавателя Italki

Сервис для поиска преподавателя за умеренную плату. Пока не пробовал, так как хватает онлайн-курсов, на которых я сейчас учусь. Но планирую попробовать, чтобы пообщаться с преподавателем-носителем.

Конечно, я пользуюсь и Google-переводчиком, но очень аккуратно. Вгонять туда целые предложения или даже большие тексты — плохая идея.