Подростковый сленг всегда немного раздражает взрослых. Нам кажется, что они коверкают язык, а они рады говорить так, чтобы нам было непонятно. И, конечно, особенно злятся поборники чистоты русского языка, так как современный подростковый сленг на 90 процентов состоит из слов иностранного, в основном английского, происхождения.
Давайте познакомимся поближе с пятеркой очень распространенных словечек.
Рофлить
Это слово образовано от английской аббревиатуры ROFL , которая расшифровывается как Rolling on The Floor Laughing и переводится как «катаюсь по полу от смеха».
Соответственно рофлить означает ржать, хохотать, орать от смеха.
«Альфа-банк взял на работу Моргенштерна? Я рофлю»
«Люблю перед сном зайти в Твиттер и порофлить над свежими мемами»
Кекать
Это тоже про смех. Кекать означает хохотать, смеяться, рофлить.
Есть версия, что произошло это странное слово от корейского написания выражения «ха-ха-ха», которое они пишут как «kek-kek-kek».
«Он странный чел. Все время над ним кекаю»
«Хватит кекать, вопрос серьезный»
Скилл
Скилл – прямое заимствование из английского языка, где skill означает умение или навык. И в русском сленге значение не меняется.
«Надо освоить программу, которая делает презентации. Очень полезный скилл».
«Какими скиллами обладаешь? Чем похвастаешься?».
Агриться
Это слово произошло от английского aggression, что переводится как агрессия, злоба. Агриться означает злиться, сердиться.
Если будешь продолжать так себя вести, училка начнет агриться.
Не агрись, прости меня, я накосячил. Все исправлю.
Флексить
Этот глагол произошел от английского to flex – хвастаться, понтоваться. И в русском имеет такое же значение. А хвастаться подростки любят.
Пап, а дай мне свой айпад, я хочу в школе им пофлексить.
Раздражает меня Андрей, вечно флексит всем чем только можно.
А вы какие словечки подросткового сленга вам чаще всего встречаются?