Найти в Дзене

2.2 Кто на новенького?

2.2 Кто на новенького? Откроем наши учебники. Русский язык якобы состоит из сплошных заимствований: начиная с алфавита от финикийцев до кириллицы от Кирилла и Мефодия. А словарный запас? Эти слова – тюркского, эти – греческого происхождения, здесь влияние латинского языка, а вот эти – точно взяты у финно-угорских племён. В названиях большей части народов говорится об их предназначении, а происхождение слова определяет место или событие, к которому его нужно отнести; «к чему словом сказано»? У каждого слова и языка своё время появления, причины возникновения и своё предназначение. Наш язык – это Г рАЖД анский Л итератУРН ый язык. Первая буква в слове Г – гЛАГОЛЬ . А прямой наследник свяЩ енного языка – Ц ерК овно-С лавЯНский язык! Именно в церковно-славянском языке должны сохраняться все важные правила ТОЧНОЙ ДЕТАЛЬНОЙ передачи информации на письме, а не в языке общения. Мы используем слова, содержащие очень широкий смысловой образ: от Божественного провидения до божественной литурги
Оглавление

2.2 Кто на новенького?

Откроем наши учебники. Русский язык якобы состоит из сплошных заимствований: начиная с алфавита от финикийцев до кириллицы от Кирилла и Мефодия. А словарный запас? Эти слова – тюркского, эти – греческого происхождения, здесь влияние латинского языка, а вот эти – точно взяты у финно-угорских племён.

В названиях большей части народов говорится об их предназначении, а происхождение слова определяет место или событие, к которому его нужно отнести; «к чему словом сказано»?

У каждого слова и языка своё время появления, причины возникновения и своё предназначение.

Наш язык – это Г рАЖД анский Л итератУРН ый язык. Первая буква в слове Г – гЛАГОЛЬ . А прямой наследник свяЩ енного языка – Ц ерК овно-С лавЯНский язык! Именно в церковно-славянском языке должны сохраняться все важные правила ТОЧНОЙ ДЕТАЛЬНОЙ передачи информации на письме, а не в языке общения.

Мы используем слова, содержащие очень широкий смысловой образ: от Божественного провидения до божественной литургии и божьей коровки. Трудно сохранить правильное взаимопонимание на основе ассоциативно-образного мышления. Те, кто вокруг, нас поймут, но что ещё мы ждём от языка общения?

Для сохранения смысла слов мы используем словари, где объясняем слова синонимами. А где берём их? Из различных говоров нашего языка или из других языков. Мы всё складываем, записываем, запоминаем, храним – стараемся ничего не забыть и не потерять.

Однако все краски нашей речи, оттенки и цветовые вкрапления не добавят возможностей, а создадут только в будущем дополнительные трудности в понимании текста. Мы не знаем, как будут воспринимать нашу палитру и стиль изложения мыслей потомки. Лучше передать «изображения в чёрно-белом цвете».

ВСЕГДА язык, на котором писали летописи, богословскую литературу и вели важную деловую переписку, ОТЛИЧАЛСЯ от языка, на котором в то же время говорило местное население. Летописи и подобное адресуют следующим поколениям, а значит, их авторы специально использовали ограниченный словарный запас и особую грамматику.

Реформы в нашем языке общения связаны с появлением новых источников передачи информации. Мы не станем называть массовое тиражирование книг прогрессом, но это свершившийся факт. «На заре книгопечатания» произошёл развал системы единого образования. «Как слышится, так и пишется» – в нашем языке существовали и такие правила!

Произошла унификация единого разговорного языка на огромном пространстве, что соответственно упростило письмо и сократило число используемых букв в алфавите. Зачем нужны различные варианты буквы И, если и в Калининграде, и на Камчатке слова и прочтут, и поймут правильно?

С применением «новых» технологий наш язык общения должен стать более простым не только на письме, но и в выражении смысловых оттенков речи, но при этом значительно расшириться в словарном составе. Нет причин «ломать голову» над сложным выражением своей мысли, когда «раз» – словечко, «два» – словечко, вот и «песенка».

Но мы не видим подобного в нашем языке. Возникнув на территории, где существует огромное число различных говоров и диалектов национальных языков, странным образом русский язык далеко не первый в списке по количеству лексических единиц. И он не относится к простым в смысловом понимании.

Так для каких целей тогда создан язык, который мы сегодня используем? Очевидно, что, несмотря на определённые традиции, которые достались от предыдущих языков, современный Л итЕР атУР ный Р усский язык, по сути, – ДРУГОЙ язык и по используемому словарному составу, и по многим правилам грамматики.

«В разное время наряду с названием “р УС С кий” были употребительны такие лингвонимы, как “рАС С ийский” и “в елик орУС С кий”. Название “р ОС С ийский язык” появилось в XVII веке и получило широкое распространение в XVIII веке, его использовал, в частности, М. В. Ломоносов (“Российская грамматика”)».

Википедия

РЦЫ границы соединяющий ОС ), вѢДИ единое ЮДИЕЛ ), рЦЫ все действия точку соединяяУС ), рЦЫ к начальному соединяяАС ). Все варианты названий языка говорят о его ПРЕДНАЗНАЧЕНИИ.

Наш язык собрал в себе лучшие достижения в едином информационном пространстве, где население использовало различные варианты языка, включая и церковный язык. Он объединил в себе всё то лучшее, что досталось нам от наших предков, и стал универсальным средством ГРАЖДАНСКОГО общения.

ГрАЖд АНский: …начальное в железных границах соединить в единое неделимое .

Естественно, что ничто ниоткуда не возникает. За основу для создания русского языка наши предки взяли свЯЩ енный язык, т.е. базу, на которой создан и церковно-славянский язык, правила чтения и написания текстов которого позволили для общения в гражданском обществе сохранить информационную основу слов.

Наш язык совм ЕСТИЛ в себе «два в одном». Образное мышление писателя и поэта: на этой основе мы творим художественные шедевры, – и мышление практика, который всё желает взвесить, обмерить и описать математическими величинами: насколько «хочу» или как сильно «люблю».

Это две связанные между собой, но СОВЕРШЕННО ОТЛИЧНЫЕ по нашему восприятию и нашему мышлению области языкознания. Трудно добиться отличного результата одновременно в двух разных областях, используя одно и то же срество.

Зачем «усложнять жизнь»? Зачем давать КАЖДОМУ носителю языка «лишнее»?

Зачем для повседневного общения понадобился НОВЫЙ, сложный в обычном смысловом понимании и к тому же ещё и «два в одном» язык общения?

Наша жизнь, тот мир, который мы создаём, зависят от нашего сознания, а наше сознание формирует язык, который мы используем. Значение языка определяется не его принадлежностью к определённой нации, а содержанием его информационной составляющей для всей единой цивилизации.

Мы поступаем определённым образом и делаем что-то в зависимости от нашего мышления, а основа нашего мышления формируется благодаря языку.

Вывод, конечно, не нов, мы привыкли считать наш язык основой нашего Русского мира, но это только малая часть того, что мы должны о нашем языке ещё познать.

Два мира, две различные системы устройства общества существовали всегда, и информационные войны не изобретение сегодняшнего дня. А язык – огромнейший ресурс в формировании коллективного мировоззрения и правильного восприятия существующей действительности.

Под данным углом зрения рассмотрим известные всем события, необъективные и необоснованные повествования о которых переносят из одного учебника в другой.

К ирилл и М ефодий, их ученики изменили правописание, общие правила для языка на определённой территории. Принято путать слОВ Ѣнский со слАВ Ѣнским языком. Назовём, чтобы впредь не ошибаться, условно этот ОВ -язык болгарской мОВ ой.

Что-то новое? Нет, с близким мнением можно ознакомиться в «Учебнике русской палеографiи», вышедшем в 1918-1920 г. и сразу ставшем библиографической редкостью. Изданiе общества Исторiи и Древностей Росс i йскихъ при Московскомъ университете.

Растиражированные «фейковые новости» стали средством массового управления нашим сознанием и определяют наше восприятие и поведение. У нас знания стали прививаться только с первопечатников, а до Рюрика мы об управлении государством ничего не знали. Что же было в прошлом, о чём мы не должны были знать?

Св ятой К V Р ИЛЛ – что есть в имени твоём?

Святой: СЛОВО вѢДИ ЯТ ой, – от нас и в другое пространство или множество. В ШИРОКОМ СМЫСЛЕ. О том же сказано и в имени К ИЛЛ. Т.е. от края, от опоры в конце действия рЦЫ источник многого начального (лл).

А в чём разница: п рАС лавянский, слОВ енский и слАВ янский язык? В предназначении.

«Прѣложи въ бързѣ вься книгы … от грьчьска языка въ слОВ ѣньскъ».

Г рь чьс Ка – соединяющий р AS ное и рAS ноликое рЦЫ в новых границах ЕР вѢДИ в новых границах (чЕРВь) соединяющий кАКО к общему начальному. Греки из Греции здесь НИ ПРИ ЧЁМ .

СЛ ов ѣньскъ – соединить ЮДИ в ГРАНИЦАХ вѢДИ ЯТЬ АШ в новые границы соединить кАКО.

Т.е. прѣл ОЖи – привели от неопределённого ЯТЬ ЮДИ в железные границы (ОЖ) к равным действиям (И-ИЖЕ) от священного языка в слОВѣньскъ язык. АЛФАВИТ, который использовался в слОВѣньскъ языке, – тот же, что и для славянского языка. Но в западной части бывшей Моравии стали применять латинский алфавит. Почему?

Это по сути информационная, в буквальном принятом нами смысле, война между (условно) Западом, во главе которого стала отделившаяся, а по своей сути уже другая, церковь, и нашим миром. Очевидно, что главным препятствием в этой войне стал язык. «Каков язык, таков и мУЖик»!

Другой пример.

В связи с отказом вести переписку на нецерковном (в смысле католической церкви) языке была создана «нейтральная» глаголица. Судя по графике букв: в глаголице использовали часть символов священного языка. Но мы не станем строить предположения, когда это именно произошло.

Кстати в III - IV веке «варварские» монахи заложили основные правила в латинском языке. Т.е. Римская империя существовала не одно столетие, а основные правила латинского языка заложили именно варварские монахи. Варвары же и «разрушили Рома».

«В созданной ими поздней латыни находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам».

Википедия

Не любят вспоминать в западной части нашего континента и о значительном влиянии в прошлом на католическую церковь ирландских монахов.

Язык как средство для сохранения и передачи информации (в новом для нас понимании) был, есть и будет «камнем преткновения» двух различных систем социального устройства общества по простой и понятной причине: тот, кто ДАЁТ информацию, тот и формирует влияние в мире.

Только в XVII веке возник РУС С кий язык. Что мы хотим этим сказать? Современный русский язык – это один из самых последних гражданских языков, созданных нашими предками. Новенький язык .

Можно предположить, что всё время, примерно в V веке, с появлением славян и соответственно с лавянского гражданского языка, все диалекты местных нареч ий славяне постоянно приводили к нормам и правилам свЯЩ енного языка. Это было до славян и после них.

Буквально сказано словом – с лав яне : с оединить ЮДИ АЗ вѢДИ начало АШ единство (свести к одному Е). Т.е. к формированию церковно-славянского языка славяне, скорее всего, не имеют прямого отношения в том смысле, который мы привыкли принимать! Но «всё с одного замеса».

Мы взяли для примера общеизвестные события, что «есть под рукой».

Нам досталось уникальное наследие – огромный информационный ресурс, который мы называем русским языком. В нем собрано всё самое лучшее, что создано в церковных, национальных и «иностранных» языках. ВелИК ий и мОГ учий Р УС ский язык! Исток кАКО и ОГ -язык, рЦЫ в точку соединяющий, соединяющий кАКО истоки Й .

Гибкий язык. Язык – соединяющий различное, источник бУКИ, опора. Он может принимать любую форму, объединяя в себе всё разнообразие , но при этом НЕ ИЗМЕНЯЯ СВОЮ ВНУТРЕННЮЮ ОСНОВУ. Два в одном – уСС язык – к точке, к одному действию соединённый и соединЯЮЩИЙ всё вместе язык.

Подведём итоги.

На вопрос, почему мы заблудились в «божественных лопухах», ответ простой.

Мы не используем пространственно-аналитическое мышление в церковно-славянском языке и не знаем, как получать информацию в более «простом» – в современном русском – языке.

Почему так произошло?

«Знания для избранных», «безграмотной толпой проще управлять», «им это знать не положено» – удобная позиция для посредственной власти. Особенно для той, которая закрепила своё положение на основе пожизненного владения вотчиной: важным транспортным местечком.

«Добро само в руку идёт», – говорят о таких местах. Или сказано, что «воробей не проскочит, не оставив пёрышка». Мы также говорим: «Нашёл кормушку». Именно из таких мест и вышли многие известные фамилии, с которыми старая аристократия, получившая свои привилегии служа Отечеству, не желала якшаться.

Разве мы рассказали что-то новое? Деградация всего общества ведёт и к деградации элиты: «каков приход – таков и поп», а не наоборот. Не спрятаться от мира за высоким забором или на Лазурном побережье, не сохранить знания, передавая их только избранным.

«Мир уже не тот», «служить бы рад, прислуживаться тошно», «без нас разберутся», «а мне это нужно?», «в стране ветер и пусто, а в теремах капуста» – «а мне что, больше всех надо? «Дают – бери, а бьют – беги», «через колено бревно не переломишь».

Наш язык – яркий пример того, как можно служить Родине и народу, невзирая на то, что происходит вокруг. Это удивительные традиции наших предков – делать что-то сегодня, зная, что это поймут и оценят только потомки. Кто может об этом сказать лучше поэта? Кстати, его трудами мы пользуемся и сейчас.

Писателя и поэта? Нам предстоит переосмыслить многое в творчестве мыслителя, историка, общественного деятеля, одного из создателей нашего современного русского языка, кто смог в сказках создать потрясающие по точности картины нашего прошлого.

Не зря же сказано: «Пушкин – наше всё».

А.С. Пушкин и В.И. Даль в виде святых Косьмы и Дамиана.
Икона XIX в. Оренбургская епархия

Мы были потрясены, осознав, как это работает, когда стали использовать современный язык для описания и понимания исторических событий, произошедших…, впрочем, нет смысла обозначать конкретные даты. Владея русским языком, можно многое понять вне времени и расстояний.

В елИК ий язык.