Найти в Дзене
Языковедьма

Макака ест банан и танцует танго - африканские слова в русском языке

На первый взгляд кажется, что мир, существующий ниже экватора, мало касается нас. Тем интереснее копнуть туда, и выудить целый список любопытных словечек, которые мы точно все знаем с детства и регулярно употребяем.

Сегодня мы узнаем получше некоторых экзотических товарищей, приплывших к нам из далёкой жаркой Африки.

Банан

Прибыл в Европу из языка волоф (один из официальных языков Сенегала), где выглядит как "banaana". Что интересно, по одной из версий в Сенегал это слово могло попасть из арабского بَنَان [banan] - "палец".

Банджо

Не совсем африканское происхождение, но именно так африканские рабы произносили слово "бандура". Бандура, распространённая на Украине, имела родственников даже в Испании ("bandurria"), а всё потому, что это слово пришло из латыни ("pandura"), а туда - из древнегреческого ("πανδοῦρα" [pandoura]).

Не путать с Πᾰνδώρᾱ [pandora], которая не инструмент, а женщина. Её имя легко расшифровывается:

  • πᾰν- [pan] - что переводится как "все", и знакомо нам по таким словам как "пантеон" (от "все боги"), "пандемия" (от "все люди", узнаете тот же "демос", что и в "демократии"?)
  • δῶρον [doron] - "дар", и тут, думаю, вы уже чувствуете, что эти слова однокоренные

Так что Пандора - "вседарительница", а вот бандура, как считают лингвисты, имеет какое-то доиндоевропейское происхождение. (Впрочем, лично я оставлю как вариант мысль о том, что все же Пандора и бандура могут быть как-то связаны).

Однако у бандуры есть ещё одна интересная родственница. Дело в том, что итальянцы как-то странно произносили латинское слово "pandura", получалось похоже на "mandola" (как будто ребенок с насморком говорил), и отсюда получился известный инструмент "мандолина".

Так что банджо, бандура и мандолина - три инкарнации одного и того же слова.

Шимпанзе

Это слово впервые зафиксировано в 1738 году, и происходит из одного из языков банту - чилуба - с территории Анголы. Так называли всех обезьян, причем полное название звучало как "кивили-чимпензе" и означало "похожий на человека".

Гну

В общем-то очевидно, что это слово тоже не славянское прямо скажем, но мне очень хочется про него написать, потому что уж очень сочен язык, откуда оно пришло. Сегодня он называется нама, просто нама, потому что на нём говорят в Намибии, но посмотрите, как его название выглядит на английском - "Khoekhoe language". А вот так они сами его называют - "Khoekhoegowap". В прошлом его называли готтентотским языком, это, по-моему, тоже очень красиво.

Ну а слово "гну", скорее всего, подражательное, и имитирует звуки этих антилоп. Что, кстати, подтверждает версию о звукоподражательном начале человеческих языков.

Макака

Каким бы ни было смешным это слово, в оригинале ещё смешнее, потому что в Конго это множественное число, "makaku" - "обезьяны", а в единственном числе будет просто "kaku".

Сафари

У этого слова долгий путь. Несмотря на то, что оно проникло в Европу через язык суахили, где означает "путешествие", туда оно попало из арабского سَفَر [safar], что значит "отправление" (и "путешествие" тоже). А до того, как прийти в арабский, это было аж аккадское слово 𒆥[saparu] ("отправлять").

Танго

Наверное, это слово встретить в данном списке довольно неожиданно, но если призадуматься, оно вполне африканское по своей форме (все же знаем эти стереотипные "мумбы-юмбы"). Так вот, на языке Ибибио (ещё одно сочное название) слово "tamgu" означает "танцевать". Ну а дальше дело техники - испанцы завезли африканских рабов в Аргентину, и стал танец частью местной культуры.

Примерно такая же история была и с самбой, только развили её португальцы в Бразилии, куда привезли других рабов с другими танцами и говорящих на другом языке (опять банту).

Зомби

Это слово вообще очень распространено, например, в Конго "nzambi" ("бог"), "zumbi" ("фетиш"), в языке северный мбунду "nzambi" ("привидение"), а в фольклоре Карибских островов "jumbee" ("дух" или "демон"). Скорее всего слово попало в западный мир через франкокреольский язык в Луизиане.

На самом деле есть и другие, но они уж слишком очевидно африканские, и не стали частью наших реалий. Это такие слова как цеце, денге, дженга, вуду, убунту, мамба, меренге, маримба, калимба.