Вы задумывались над буквальным смыслом фразеологизма «на тебе, боже, что мне негоже»? При чём здесь «боже»? Обычно так говорят, когда кто-то отдает что-то ненужное. Правда, эта вещь оказывается бесполезной для другого. Вот говорящий и восклицает: «На тебе, боже, что мне негоже!». Хотя дарёному коню в зубы не смотрят, но это уже другая история. В поговорке вы видим обращение «боже». Если обратиться к культурному пласту, можно понять, в каких случаях что-то отдавали Богу. Конечно же, вспоминаются жертвоприношения, мы будем говорить о смягчённых формах. Например, пожертвования в храмах — это тоже жертва Богу. Выражение «на тебе, боже, что мне негоже» могло появиться из-за нежелания отдавать что-то своё в виде пожертвования Богу. Хороший пример из книги Н. М. Пржевальского «Путешествие в Уссурийском крае» (1867-1869 гг.): Перед таким изображением иногда стоит чугунный горшок и лежат различные приношения в виде мелких монет, ленточек, полотенец, кусочков красной материи и т. п. Всякий пр
«На тебе, боже, что мне негоже...» — искажённая пословица? Как она могла выглядеть во времена Руси?
18 марта 202118 мар 2021
19,8 тыс
1 мин