Текст и перевод: Александра Полякова
Шан Цинь — один из первых поэтов Китая, который начал писать стихи в прозе. Критики называют его поэзию сюрреалистичной. Но когда поэта спрашивают, сюрреалист ли он, Шан Цинь отвечает с вызовом: «Я не признаю и не опровергаю это утверждение».
Электрический замок
Там, где я живу, уличные фонари, как всегда, погасли в полночь.
Пока я искал ключи, добродушный водитель такси
направил свет фар на меня. Беспощадный взгляд
проецировал чернильный силуэт мужчины средних лет
на железных воротах. И только после того,
как я нашёл нужный ключ на цепочке и вставил его прямо
в сердце, добрый малый уехал.
Затем со щелчком я повернул ключ в своём сердце, вытащил
тонкий кусок металла, толкнул ворота и вошёл.
Вскоре я привык к темноте внутри.
Огнетушитель
В полдень, когда во мне поднялся гнев,
я уставилась на огнетушитель на стене.
Ко мне подошёл ребёнок, сказал: «Смотри!
В твоих глазах два огнетушителя».
Из-за этих невинных слов я щипнула его щёки
и не могла сдержать рыданья.
Я заметила, как у него в глазах плачут две женщины.
Ребёнок не сказал, скольких видел в зеркалах моих слёз.
***
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!