Вижу, что вам понравилась эта рубрика, значит, сейчас разберём ещё несколько слов со сложным ударением. Сегодня поговорим о заимствованных из французского языка словах.
апострОф или апОстроф
Это слово, заимствованное из французского языка, трёхсложное, имеет три слога, где последний закрытый — его закрывает согласный звук. В русском языке подобное слово, как истинный француз, имеет ударение на последнем слоге.
Точно также, кстати, работают французские "корни" в следующих словах:
- жалюзИ
- арьергАрд
- ассортИ
- конферАнс, но конферансьЕ
адьЮ
Ещё одно заимствованное у французов слово, в оригинале означающее "Прощай", на самом деле сращение предлога à и dieu "Бог". Буквальный перевод на русский — «с Богом».
ангажемЕнт
Приглашение артистов на работу по договору на определённый срок. Происходит от франц. engagement «обязательство; наём, ангажемент» или от гл. engager «закладывать, нанимать». В общем смысле ангажемент — приглашение, отсюда появился и русский глагол ангажировать — пригласить.
На самом деле, в русском языке больше 2000 заимствованных французских слов, и некоторые из них настолько прочно срослись с нашей речью, что в слове абрикос мы вряд ли заподозрим что-то иностранное, правда?