Замечала, что люди, а особенно дети и подростки, которые учат английский в школе, даже не задумываются о том, чтобы понять песни, которые они часто слушают и даже подпевают как могут.
Ну и зря. Ведь это замечательный способ сделать как минимум три дела одновременно:
- пополнить словарный запас,
- подкорректировать произношение,
- нарастить скорость речи.
Прежде всего поделюсь, что переводы песен я обычно беру с амальгамы. Редко какая из песен не находится там. Тогда приходится идти просто в поисковик. На амальгаме переводы качественные, литературные, порой к одной песне даны несколько переводов и из них выбран лучший, проставлен знак качества. Это значит, что перевод проверен.
Открыв такой перевод, я сажусь с тем, кому поясняю песню, и начинаю переводить каждое слово отдельно. Пояснять встречающиеся в песне грамматические моменты. А потом мы смотрим в какую фразу все это "выливается" (обычно буквальный и литературный переводы не совпадают - это особенность песенного творчества). Вот оно, наращивание лексического запаса.
Буквальный перевод нам нужен, на начальном уровне особенно, на продвинутом - все меньше ему уделяется времени.
Языки отличаются друг от друга не только тем, что произношение разное, слова разные. Разная грамматика - это, по сути, разный менталитет, мы по разному мыслим. Речь и мышление ходят рука об руку.
Параллельно разбираем произношение слов.
На песнях прекрасно идет разбор звуков и произношения. После перевода, песню стоит отчитать несколько раз до беглости. Нарастить сначала уверенность через чтение. А потом петь песню. Многократно, уже с пониманием, пока она не станет родной.
Поем и представляем себе образы на каждую песенную фразу, оттачиваем свое языковое мастерство.
Пусть даже объем знаний еще не велик, но полностью разобранная песня придаст уверенности, что я уже что-то могу. Можно представить себя англичанином, преобразиться в воображении, перевоплотиться, это очень помогает. Вместе с языком развиваем и актерские способности)
Чтобы было комфортно петь, пока еще не запомнился текст, песни хорошо находить на ютуб с пометкой lyrics. Обычно выпадают видео, где на экране есть текст песни, не совсем караоке, но очень удобно для наших целей.
Моя знакомая чуть ли не выучила испанский еще будучи маленькой девочкой. В ее самом любимом, много раз ей пересмотренном сериале песни не были переведены, исполнялись в оригинале. Она просто подпевала.
Повзрослев, она взялась за изучение испанского, и к своему удивлению обнаружила, что ей легко и просто, так знакомо и понятно. Столько слов, образов из знакомого сериала!