«There are no words to express his staggerment, not even in the language of the pithecanthropus which consisted (we are told) largely of exclamations».
(с) «История "Хоббита"», с. 535.
«Нет слов, чтобы выразить потрясение Бильбо, даже в языке питекантропов, состоявшем (как нам рассказывают) по большей части из восклицаний».
О слове «staggerment», созданном Толкином, Игорь Савин писал, что оно «образовано добавлением окончания существительных к слову stagger - "шататься, ошеломлять". Использовалось в значении крайнего потрясения. У Толкина было множество существующих вариантов слов, вроде shock, но придуманный им вариант даже звучит как нечто, переворачивающее все основы мировоззрения».
Дж. Рейтлифф уделил рассмотрению этого пассажа целую подглавку (третью) к главе XII, озаглавив её «Единственное филологическое замечание». Постараюсь передать вкратце её содержание. В рукописи просто говорилось о том, что «Сказать, что у Бильбо захватило дух, будет слишком слабо. Нет слов, чтобы выразить потрясение Бильбо». В Первой машинописи и Второй машинописи, отправленной в издательство, присутствовал вариант, переведённый выше.
Однако в гранках текст был вновь изменён: «Сказать, что у Бильбо перехватило дух – это вообще не ничего не сказать. С тех пор как изменилось наречие людей, усвоенное ими от эльфов в те дни, когда весь мир был овеян чудом, в языке уже нет слов для того, чтобы описать «потрясенность» бедняги» (перевод С. Лихачёвой).
В письме в издательство Толкин обращал внимание на этот фрагмент: «Единственное филологическое замечание (как мне кажется) в «Хоббите» содержится на стр. 221 (строки 6–7 с конца): причудливо мифологическая отсылка к лингвистической философии; эта подробность (по счастью) ускользнет от тех, кто не читал Барфилда (мало кто может этим похвастаться), а возможно, и от тех, кто читал».
Комментарий к «Письмам» сообщает, что Оуэн Барфилд был другом К. С. Льюиса и автором «Поэтической речи» (1928), работы о развитии языка начиная с самой ранней его формы, укоренённой в мифологии. (Письмо 15, перевод С. Лихачёвой).
Далее Рейтлифф рассматривает барфилдовскую концепцию происхождения речи и обращает внимание на питекантропа. В 1866 г. Геккель описал гипотетическое «промежуточное звено», названное им «pithecanthropus alulus» («лишённый речи обезьяночеловек»). Спустя несколько десятилетий Э. Дюбуа, обнаружив на острове Яве останки представителя ранних людей, казавшегося похожим на предсказание Геккеля, назвал его «pithecanthropus erectus» («выпрямленный обезьяночеловек»).
Толкин не только использовал точную научную терминологию своего времени, но и иронически обыгрывал известную ему вторую часть названия Геккеля «alulus», или не обладающий языком. Вместо того, чтобы вдаваться в палеоантропологические споры, когда человек обрёл речь, Толкин дал мифологический ответ в рамках «вторично сотворённого» мира, о человечестве, появившемся на свет немым (alulus), но затем обретшем полноценный язык от наших предшественников и братской расы, Старших детей, или эльфов.
Автор статьи - Константин Пирожков. Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.
Вступайте в группу ВКонтакте - самый масштабный информационный ресурс о мифологии Толкина в СНГ!