Учёные лингвисты определяют глаголитическую грамоту как письменность южных славян. Чехия, Словакия, Болгария, Македония, Хорватия – вот состав земель, где глаголита в разной степени сохранности распространена до сегодняшнего дня. Внимательно обозрев карту, заметишь: Хорватия (Hrvatska) расположена в центральной части этой территории. Интересно, что и отношение к глаголице у хорватов особенно трепетное и вполне значительное.
Хорватия в 2013 году вступила в Евросоюз, но пока не вошла в шенгенскую зону. Полный переход на евро планируется начать с 2023 года. Валюта страны – хорватская куна (была так названа по шкурке куницы) на сегодня примерно в 7½ раз дешевле евро, но в 11½ раз дороже рубля. На банкноте в сто кун изображён текст на глаголице с древнейшей Башчанской плиты. А рядом Иван Мажуранич (1814 – † 1890) хорватский поэт, воспевавший стремление славян к единению. Семь лет (1873–1880) он был баном (правителем) Хорватии.
В Хорватии и Болгарии популярны сувениры с глаголическими графемами или надписями. На показанном в иллюстрации бумажнике вышиты цветной нитью «АБВ буквы» – начало азбуки. На галстуках размещены графемы переходной, между круглой и характерной для Хорватии квадратной, – формами глаголицы. Эти буковки стилизованы под надпись Башчанской плиты. Медальон содержит, как сказано под фотографией, начало молитвы: Отче наш, который на небесах…
Форма Хорватской территории на карте весьма своеобразна. Её как «песочные часы» теснят и пережимают Словения с севера – с юга Босния и Герцеговина. На полуострове Истрия, расположенном южнее Словении на крайнем северо-западе Хорватии власти Истарской жупании (Istarska županija) учредили в 1969 году Чакавский совет (Čakavski sabor) – народное собрание по вопросам национальной культуры, науки и творчества.
В 1976 году сабор предложил создать «Аллею глаголицы», ныне весьма популярную в Хорватии затею. На иллюстрации одно из 11-ти памятных мест аллеи: «Подъём Истрийского свода законов». Каменные врата в форме глаголитической буквы «Л» открывают вид на тропу со скульптурами вдоль неё. Буквы из камня образуют надпись: «ISTARSKI RAZVOD», – принятый в 1275 году истрийский свод законов.
На иллюстрации: «Привал Юрия Жакона». Средний белокаменный блок – символ Миссала (требника) на глаголице 1483 года. На блоке нанесено сообщение Юрия Жакона (Juri Žakan) о первой напечатанной им хорватской книге. По краям каменного блока 7-мь кубиков-букв белого камня, образующих имя ЖАКаН ЮРИ (Žakan Juri). В деревне Роч (Roč) родился хорватский первопечатник Юрий Жакон.
Протяжённость аллеи около 7-ми километров. Это украшенная старославянскими скульптурными письменами местная дорога. Она соединяет самый маленький в мире городок Хум (Hum) и деревню Роч (Roč). Писатель Зване Чрня и скульптор Желимир Яниш придумали идеи скульптур. Созидались они долго: с 1977 по 1983 год. Этапы развития глаголицы воплощают 11-ть памятных мест.
На следующей иллюстрации: «Кресло Климента Охридского». У огромного дуба размещённые в круг каменные блоки предназначены для учеников. На почётном месте кафедра учителя. Вся группа символизирует первый славянский университет, основанный создателем кириллицы, равноапостольным Климентом на берегу Охридского озера в древней Болгарии, ныне Македонии. Не все 11-ть памятных мест я помещаю в этой статье. Подробнее можно рассмотреть «Аллею глаголицы» в интернете. Там в достатке найдутся рассказы очевидцев с яркими картинками. Сам я не бывал в Хорватии. Поэтому мне сложно входить виртуально в подробности.
Юго-восточнее полуострова Истрия, рядышком с солнечным берегом Хорватии купается в Адриатическом море остров Крк. Он соединён с материком красивым арочным мостом (высота 67-мь, длина 1450-т метров), – чудом инженерной мысли с платным проездом в сторону острова. За возвращение на материк оплата не взимается. Именно на южной оконечности о.Крк, при раскопках в романской церкви святой Луции была найдена знаменитая Башчанская плита – гордость и честь хорватов. На курортном острове установлены свои памятники глаголитическим буквам. На иллюстрации выше показаны монументальные «А» и «Л» графемы глаголиты с острова Крк.
Хорватские памятники глаголической грамоте, скорее всего, не исчерпываются названными и показанными выше. Взгляните на иллюстрацию с одной из центральных улиц Загреба, столицы Хорватии. Неподалёку от кафедрального собора красуется небольшой памятник глаголице. Это мемориальное сооружение посвящено уже не буквам – всему первому славянскому глаголитскому алфавиту.
А справа показано изваяние равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию из деревни Роч (Roč). Скромная сельская статуя на малом постаменте. Думаю, что в Хорватии должны быть и более солидные памятники славянским просветителям. Однако в интернете найти мне таковые не удалось. В славянском мире Кирилл и Мефодий настолько почитаемы, что поисковые системы выдают множество скульптур из многих стран и городов. Запутаешься…
Эти иллюстрации показывают западный склон горы Арагац у села Арташаван. В конце 90-х годов прошлого столетия праздновалось 1600-летие создания армянского алфавита. Тогда и воздвигли здесь мемориал 39-ти армянским буквам. Армянский туф стал материалом для изготовления графем и скульптур.
Два малых народа: мораване и армяне, – связывали свою борьбу за национальную идентичность с использованием самобытных алфавитов. Великоморавская Держава такую борьбу Восточно-Франкскому (Саксония, Франкония, Бавария) королевству проиграла. В итоге триязычниками: глаголица – огнём изничтожалась, писцы-глаголяши – мечом истреблялись, в рабство продавались, в темницах гноились. Случилось это к концу IX века. В результате не сохранилось ни одной книги на глаголице, которая датировалась бы ранее IX века.
Армения как союз племён Урарту документально подтверждается с XIII века до новой эры( !!! ), как государство начала формироваться с IX века до нашей эры. Однако подробно о истории армянского народа сложно судить. Мне важно принять во внимание, что этот народ пронёс независимость сквозь все перипетии истории. Сохранил свою государственность до настоящего времени и сберёг уникальную армянскую письменность – важный инструмент в борьбе против ассимиляции. Поэтому сопоставление армянского письма с глаголическим может привести к интересным прозрениям.
На иллюстрациях в центре памятник русско-армянской дружбы в Барнауле, столице Алтайского края. А по сторонам абрикосовый сад у церкви в селе Ошакан, где установлены армянские буквы в виде древних хачкаров – тончайшей, неповторимой резьбы каменных плит с крестами. Здесь в склепе под алтарём названного в его честь храма похоронен создатель армянского алфавита и переводчик Библии на армянский язык Месроп Маштоц (361 – † 440).
— Армяне твёрдо знают: они состоялись как нация благодаря собственной письменности.
— В отличие от них чехи и хорваты пишут на своих языках насыщенной диакритиками и чуждой им латиницей.
В конце 390-х годов проповедник из села Ацекац, что близ озера Ван, Месроп Маштоц на соборе епископов и князей в Вагаршапате (ныне Эчмиадзин) получил официальную поддержку со стороны церкви и государства для создания армянской азбуки.
— Маштоц принял за образец древнеармянские «Данииловы письмена», которые прислал в Армению сирийский епископ Даниил и настойчиво пытался возродить их.
— Из Паннонского жития ясно: Константин Философ также учился русской речи, чтению и писанию на древнерусской глаголице по ранее найденным в Корсуни древнеславянским книгам.
Кроме перевода Библии Месроп Маштоц сочинял стихотворения и церковно-религиозные трактаты. Вокруг Маштоца образовалась целая плеяда писателей и переводчиков. Армянские V века историографы и учёные почти все были его учениками.
— Месроп Маштоц считается основоположником армянской литературы. Сохранился значительный свод памятников армянской письменности его школы.
— Подробные жития, поздние списки якобы с книг их школы да изуродованные палимпсесты – всё, что осталось от Кирилла и Мефодия. Даже спорили: глаголицу или кириллицу они изобрели.
Отмеченные выше схожие обстоятельства и свойства глаголитической и армянской грамот прямо указывают на происхождение обеих письменностей из глубин истинно седой древности.
Мне стало немного завидно армянам. Решил поискать установленные в России памятники азбуке и отдельным буквам. Нашлись такие. И даже немало… Хотя зачастую декоративные буквы мы используем в оформлении интерьеров и витрин. Иллюстрации показывают Йошкар-Олинский предмет гордости и чести. Буква «Й» в центре города выглядит внушительно. А справа изящный памятник русскому алфавиту, сооружённый в Белгороде. Его осеняет «Святый Дух в виде голубине».
Последние иллюстрации показывают памятник кириллице в городе Клин. Надо предполагать, что свиток с азбукой держит в руках абстрактная скульптура создателя кириллицы, равноапостольного Климента Охридского. Справа обижаемая русскими издательствами и канцеляриями буква «Ёё», которую поставили на привокзальной площади города Пермь. Стопа книг, скорее всего, не содержит нашей коронованной иноземным диакритическим знаком, однако нелюбимой и постоянно пропускаемой графемы-сироты.