Преподаватели английского - странные люди. Мы даже сериалы смотрим с субтитрами, чтобы заскринить побольше новых классных выражений и поделиться ими с вами. Сегодня спешу к вам с парочкой интересных открытий. Отчего британцы туман называют гороховым супом, а проблемы - морщинами? Какое отношение деревянные башмаки имеют к смерти? Что общего между драндулетом и сосиской? Разбираемся вместе в этой статье. Долой морщины Морщины - головная боль любой женщины. Британки не исключение. Они даже стали называть морщинами небольшие проблемы. Поэтому не предлагайте сразу уколы красоты даме, если услышите от неё: I have a small wrinkle here, you know. Возможно, речь идёт не об ушедшей молодости, а всего лишь о небольшом затруднении. Wrinkles также называют не проглаженные складки на белье. И с проблемами, и со складками англичане удачно справляются при помощи утюга. Небольшие проблемы в Британии принято не решать, а гладить: There are still a few wrinkles to iron out переводится как "нужно
Почему британцы называют проблемы морщинами, а туман - гороховым супом?
18 марта 202118 мар 2021
854
2 мин