Найти в Дзене
Tricky English

Из жизни хитов: Gangsta's Paradise [1 of 2]

На нашем канале редко или почти никогда можно услышать рэп или прочитать разбор текста (больно уж эстетика его чужая для меня), но сегодня мы сделаем исключение. Причины две: оригинал из «золотого века» победившего рэпа (1995) сам по себе – веха, но и кавер, блестяще исполненный Postmodern Jukebox двадцать лет спустя (2015) в стиле «золотого века» джаза эпохи легендарных мафиози типа Аль Капоне времён Сухого Закона в США – явление, прямо скажем, выдающееся!

Начнём мы с кавера, а на сладкое посмотрим оригинал с Мишель Пфайфер и узнаем, при чём тут Стиви Уандер.

As I walk through the valley of the shadow of death
I take a look at my life and realize there's nothin' left
'Cause I've been blastin' and laughin' for so, so long that
Even my mama thinks that my mind is gone

Первая строка – неполная цитата из Ветхого Завета, а именно псалма Давида: «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня»…

Когда кто-то blasts a gun ► он разряжает оружие | пистолет [стреляет из него], а когда нам говорят, что he blasted three times that night with her ► мы понимаем, что он трижды испытал оргазм [эякулировал] той ночью с ней. Сравните: That evening we had a blast at Mike's place. ► Тем вечером мы круто оттянулись у Майка в гостях.

Проходя через долину смертной тени
Я бросаю взгляд на свою жизнь и понимаю, что всё пошло прахом (буквально: ничего не осталось)
Ведь я так долго прожигал свою жизнь, что
Даже моя мама считает, что у меня поехала крыша

But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
Me be treated like a punk, you know that's unheard of
You better watch how ya talking and where ya walking
Or you and your homies might be lined in chalk and

I really hate to trip but I gotta lock
As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool
I'm the kind of G that little homies wanna be like
On my knees in the night, sayin' prayers in the street light

Когда кто-то crosses the sea ► он переплывает море, а когда crosses the street переходит [пересекает] улицу. Если же человек crosses somebody ► он ему противоречит | препятствует | вступает в конфликт.

Но я никогда не переходил дорогу тому [не вставал на пути у того], кто этого не заслуживал
[А когда] со мной обращаются, как с подонком, знаешь, не бывало такого (буквально: это неслыханно)
[Поэтому] следи за базаром и [своим] поведением (буквально: как разговариваешь и где гуляешь)
Иначе ты и твои кореша полягут трупами [на улице] (буквально: иначе тебя и твоих корешей обведут мелом [как полиция обводит тела жертв на месте преступления]) и…

Мы знаем, что когда человек trips ► он спотыкается, опрокидывается или даже делает ложный шаг, совершает ошибку. Но когда бандит trips ► он вызывает шухер | палится | привлекает к себе ненужное внимание. Сравните: The door was trip wired. ► На двери стояла растяжка | ловушка.

Когда кто-то croaks ► он хрипит или разговаривает надтреснутым или хриплым голосом. Сравните: Me lead caught him at the door and he croaked. ► Моя пуля настигла его у двери и он испустил дух | умер.

Я не люблю палиться [попусту], но [сейчас] придётся залечь на дно
[Ведь] когда они [мои враги] отбрасывают копыта, это [значит, что] я их положил, дурак (буквально: вижу себя в пистолетном [пороховом] дыму) [вариант: это значит, что и по мне сейчас начнут стрелять]
Я же типа бандит с большой буквы [крутой], на которого «шестёрки» хотят походить
А [у себя] дома с выключенным светом (буквально: при свете с улицы) я молюсь [чтобы никто не видел]

Ref:

Been spending most their lives |
Living in the gangsta's paradise | 2 times

Они прожили большую часть [своей] жизни |
В [выдуманном] гангстерском раю | 2 раза
Робин Адель Андерсон, блестяще исполнившая Gangsta's Paradise c Postmodern Jukebox. И это далеко не единственная её запись с этим коллективом.
Робин Адель Андерсон, блестяще исполнившая Gangsta's Paradise c Postmodern Jukebox. И это далеко не единственная её запись с этим коллективом.

Продолжение разбора тут. Потому что.