В путешествиях мне всегда кажется, что незнание языка ограничивает возможность полноценного знакомства со страной. И если на бытовом уровне возможно всё решить с помощью жестов и мимики, то при решении официальных вопросов знание языка, хотя бы английского, необходимо.
В путешествие по Японии могу вспомнить, как пример, пару случаев, когда знание языка выручало и наоборот незнание языка ставило меня в неловкую ситуацию.
С английским языком я знакома по школе в той степени как это преподавали раньше (смог прочитать текст в учебнике - молодец!), относительно японского языка, на момент посещения страны знала только совсем элементарные вещи.
Путешествовала я по Японии с организатором туров (назовём его Дмитрий), что облегчало мне жизнь: всё было продумано, все вопросы решались, я могла просто ходить, смотреть, фотографировать и снимать видео.
Случай первый - плохо, когда не находишь общий язык
Этот случай забавный и немного глупый. Активно перемещаясь по стране, мы практически каждую ночь ночевали в новом отеле. В Японии есть очень демократичная по цене сеть бизнес-гостиниц Toyoko Inn. Приемлемые цены, хороший сервис, небольшие, но уютные номера. В такой гостинице мы ночевали несколько раз в разных городах.
Планировка практически одинаковая.
Вечером, когда оформлялись в гостиницу, я обратила внимание, что за ресепшеном находится прачечная и решила при следующей остановке воспользоваться ею.
Над Японией в то время навис тайфун - ветер и дождь преследовал нас во время всего путешествия. Добравшись до гостиницы мы получили ключи от номера, разместились и я собралась устроить грандиозную стирку.
Так как я решила, что знаю куда иду, даже не удосужилась у Дмитрия спросить как на английском будет "постирать" или что-то похожее.
Спустившись на ресепшен я обнаружила, что там нет прачечной и... глядя в услужливые глаза сотрудницы отеля я не знала как мне объяснить зачем я пришла.
Помахав перед ней тряпками (на самом деле скромно, показав краешек вещей) и сказав на русском что-то похожее на "стирать" (что-то ведь я должна была сказать) мы долго смотрели друг на друга. Спустя пару минут она предложила мне корзину для белья - нет это не то! Она ещё подумала-подумала, я покрутила руками, пытаясь что-то изобразить и ура!!! девушка догадалась, что мне нужна прачечная. Я её поблагодарила - аригато гозаимас и пошла. Но на этом мои приключения не закончились.
Конечно же, в Японии всё будет по-японски. В прачечной я увидела два вида стиральных машин и инструкцию на японском языке. Точно я поняла, что надо кинуть 200 иен, а вот дальше понять было не совсем просто, какие кнопки нажимать. В это время активно подходили мужчины (в гостиницах всё больше мужчины-японцы останавливаются) и почему-то использовали другой вид машинки, они стояли повыше. Я стала наблюдать. Японец, улыбнулся мне и предложил воспользоваться машинкой (а сам, наверное, подумал - ну что ты смотришь, гайдзин?). Я закинула вещи, кинула, здесь была цена 100 иен и села терпеливо ждать 30 минут.
Через 30 минут вытащила вещи и поняла, что они не постираны. Оказывается промокшие от дождя японцы складывали свои вещи в сушильную камеру, чтобы привести их в порядок. Так закончилась моя неудачная попытка постирать.
Случай второй - знание языка решает все проблемы
В той же самой гостинице, проснувшись утром мы узнаём, что тайфун пошалил немного и повалил деревья, что-то разрушил и остановил движение поездов. Поездка в горы, на которую билеты были куплены заблаговременно и стоили больше 20 000 иен отменялась. Беда в том, что вернуть эти билеты можно было в той кассе где они приобретались (в Японии железная дорога частная, разделена между несколькими владельцами), а мы находились в другом конце страны.
Дмитрий, что-то погуглил и мы решили пойти на железнодорожную станцию поискать счастья.
Японский он не знает, а английским владеет на хорошем уровне. К слову сказать, что сфера обслуживания понимает английский язык очень даже не плохо. Сначала мы пообщались с сотрудниками в одном офисе, нам порекомендовали обратиться к другим работникам железной дороги.
Девушка нас внимательно послушала, и сказав подождать немного, ушла. Я всё это время смотрела на Дмитрия и понимала, что без знания языка такой вопрос решить было невозможно. Пришлось бы смириться с потерей денег, потраченных на билет. Интереснее было дальше. Сотрудница вернулась и сказала, что необходимо пройти к определенному месту и там можно будет решить вопрос с возвратом билетов.
Мы дошли до турникета (дальше вход на платформу) и не увидели нужного объекта, приостановились и здесь к нам подошел мужчина, спросил не мы ли хотим сдать билеты. На наш утвердительный ответ он отсчитал 40 000 иен и отдал нам. Ни расписок, ни актов - ни-че-го. Сдав билеты и получив деньги мы изменили свой маршрут и поехали, в ранее не запланированный город Нагано. Поездка получилась интересной и насыщенной.
Так я очередной раз пожалела, что не знаю английский язык. В тоже время я знаю людей, которые прекрасно обходятся без знания языка в путешествиях.
Интересно узнать, что думаете вы? Если едете в самостоятельное путешествие возможно отдохнуть не зная сопутствующие языки?