Найти тему
Катарсис

Экранизация "Человека, который смеётся" Виктора Гюго 2012 г.: как испортить гениальное произведение

Из Яндекс.Картинок
Из Яндекс.Картинок

Приветствую, дорогие гости моего канала!

Вам больше нравятся книги или экранизации этих книг? Некоторым, а может и многим, подобный вопрос, наверное, покажется неуместным, однако я считаю его очень разумным. Я из той категории людей, которые в большинстве случаев отдают предпочтение оригинальной, то есть книжной, версии истории. Очень редко экранизацию я оцениваю, на свой дилетантский и субъективный взгляд, выше, чем книгу. Фильм 2012 года, снятый на основе книге Гюго "Человек, который смеётся" не является исключением.

Бывают экранизации если и не хорошие, то вполне сносные. Но некоторые экранизации умудряются совершенно испортить истинный дух произведения. Это как раз тот случай.

Начну с самого безобидного. Подбор актера на роль Урсуса. Жерар Депардье, не сомневаюсь в этом, прекрасный актер. Однако совершенно не подходящий на роль Урсуса. Последний описан Гюго, как человек очень мрачный и угрюмый, как тот, кто даже не улыбается, а лишь смеётся. Урсус Гюго - это несчастный человек, который вкусил в жизни много горечи и из-за этого стал черствым и жёстким, хоть и сохранил доброе сердце. Урсус Гюго - это старик, живущий впроголодь (до тех пор, пока с помощью Гуинплена ему не удается начать зарабатывать больше, чем раньше), это бедняк, которого жизнь не балует своими подарками.

Из Яндекс.Картинок
Из Яндекс.Картинок

Что же мы видим в экранизации? Только у меня одной, глядя на Урсуса в исполнении Депардье, сложилось впечатление, что этот персонаж - вполне себе довольный жизнью, местами даже позитивный и оптимистичный мужчина, который даже находит в своей душе место для желания плотских утех с женщиной? Я уж молчу про то, что по комплекции актер также не подходит на эту роль. Урсус, повторюсь, жил впроголодь, он должен выглядеть истощенным.

На роль герцогини, на мой взгляд, также актрису подобрали неудачно, однако этот момент, пожалуй, не самый значимый (хотя как знать), поэтому опущу его.

Гуинплен. Главный герой. Следовательно, должен максимально соответствовать оригинальной версии. В книге он описан, как невероятно обезображенный молодой человек. Было перекроено все его лицо, полностью.

Из Яндекс.Картинок
Из Яндекс.Картинок

Что мы видим на экране? Я лично увидела обыкновенного парня, которому просто дорисовали линии губ, выглядит это, на мой взгляд, совершенно неправдоподобно. Может, оно и к лучшему, спросите вы? Что плохого в том, что героя выставили более привлекательным на вид? Однако вся суть произведения заключается в контрасте между внешним безобразием и внутренней красотой Гуинплена.

Дея - вот персонаж, на роль которого очень неплохо подобрали актрису, я считаю. Дея имеет такую красоту, от которой веет теплом и чистотой. Она наивна, как ребенок, и не имеет в себе никаких порочных намерений. Она должна вызывать своим видом самые возвышенные чувства и желание помочь ей, защитить ее. На мой взгляд, актриса, сыгравшая Дею, хорошо все это продемонстрировала на экране.

Из Яндекс.Картинок
Из Яндекс.Картинок

Все вышеназванное - ещё не столь важно в сравнении с остальным.

По фильму было заметно, что Гуинплен всем сердцем любит Дею? Я вот этого, к примеру, не заметила. А ведь отношения между главным героем и слепой девушкой являются одной из основных тем романа. Гуинплен всю жизнь искренне и самозабвенно любил Дею. Он оберегал ее, защищал, хотел оградить ее от всех бед мира. Гуинплен настолько превозносил девушку, что, когда он повзрослел и у него стали появляться связанные с ней плотские юношеские фантазии, герой стыдил себя за это, считал, будто бы он принижает этим чистый образ возлюбленной.

Что же мы видим в фильме? Гуинплен, конечно, бросает несколько фраз, по которым можно заключить о его привязанности к Дее. Но большой и самоотверженной любви я там не нашла.

Отношения Гуинплена и герцогини. Этот момент тесно связан с предыдущим. На этот раз рассмотрю вначале версию фильма. Может, я глупая и не так поняла, но выглядело в фильме все так, будто Гуинплен всерьез влюбился в герцогиню. Эта его фраза после ночи, проведенной с ней, дословно не помню, смысл таков - я теперь знаю, какая вы на самом деле, но все равно люблю вас - ужасно меня покоробила. Да и ночь, проведенная с ней - очередная отсебятина от авторов фильма.

Что касается книги: Гуинплен совершенно не был влюблен в герцогиню, а уж о настоящей любви и речи быть не могло. Да, герой действительно очень сильно увлекся этой женщиной, он ее страстно возжелал. Но! - и это принципиально важно - это было лишь временное помрачение его рассудка.

Гуинплен вырос, возмужал, у него появились присущие для его возраста желания и фантазии. Он любил Дею, но не мог позволить себе думать о ней, как о женщине, потому что полагал, что это марает ее чистый образ. И тут Гуинплен знакомится с женщиной, которая раскрывается ему во всей красе, зовёт и манит его к себе, говорит ему приятные слова. Гуинплен ошеломлён - женщина сама позвала его к себе, его - обезображенного и всеми презираемого! Для него это был большой соблазн, он с ним боролся и несколько раз ему удавалось побороть соблазн, один раз - с помощью Деи, стоило парню увидеть девушку, как он тут же осознал, как глупо было искушаться чужой женщиной, когда рядом есть такой родной и любимый человек.

Затем, когда он столкнулся с герцогиней в ее покоях, Гуинплен поддался искушению, ему почудилось, что он всё-таки влюблен, однако, когда герой понял, что он для герцогини на самом деле лишь - очередная прихоть богатой и сумасбродной аристократки, Гуинплен ужаснулся - как мог он променять свою Дею - такую добрую, чистую и родную - на эту незнакомую, жестокую женщину? Гуинплен осознал, что его истинная любовь - Дея, и всегда была лишь она. А все сомнения, предательские мысли и соблазны - лишь препятствия, которые он должен был преодолеть, проверка его чувств на верность и прочность.

Всего этого я в фильме не увидела. Жаль. Ведь это очень значимо в книге.

Самоубийство Деи в фильме. В книге она умирает естественной смертью. Для кого-то это может показаться не существенным изменением в сюжете, для меня же это очень существенно. В фильме Дея не желает жить без любимого. В книге она: не справляется с разлукой, с мыслью о том, что потеряла его навсегда - и ее сердце начинает угасать от тоски. Увидев же живого Гуинплена, Дея чувствует счастье, она готова продолжать жизнь, но слабое сердце девушки не выдерживает таких потрясений и переживаний. К слову, в одном из рассказов Достоевского главный герой теряет рассудок от внезапно свалившегося на него счастья - мне эта тема кажется весьма любопытной.

Ещё можно было бы написать про некоторые фрагменты, которые добавили в фильм, и которые, по-моему мнению, очень его портят, а также про фрагменты из книги, которые в фильм вставлять не стали, украв тем самым у бессмертной истории часть элементов пазла, без которых общая картина получилась не такой насыщенной и цельной, как могла получиться. Но я не стану вдаваться в подробности. Достаточно было написано слов.

Понимаю тех, кто возразит - экранизация не обязана на сто процентов соответствовать книге. Да, вы правы. Но как же неприятно смотреть на то, как из гениального творения, от которого душу рвет на части, от которого слезы целыми морями закипают в глазах, делают что-то несуразное, при просмотре которого слезы могут возникнуть разве что от жалости к испорченной истории или от досады на напрасно потраченное время.

Другая статья автора по теме:

"Человек, который смеётся" Виктора Гюго: сила - в немощи, красота - вопреки уродству