Найти в Дзене
Французский связной

Как правильно сказать "У неё серьёзный вид"?

Elle a l’air sérieux

или

elle a l’air sérieuse ?

Например, вполне правильной является фраза "cette jeune femme a l’air exquis" (
у этой женщины изысканный вид )

Значит, можно сказать "Эта груша имеет изысканный вид" , не так ли? И это будет... Не правильно!

"cette poire a l’air exquis" - не правильно.

Не всё так просто, но давайте разберёмся.

Если подлежащее (т.е. слово, отвечающее на вопрос "кто / что"?) является именем одушевленным, то прилагательное после слова "l'air" может согласовываться... Внимание!

- или с подлежащим,
или со словом "air ",

И оба варианта правильны , если "она" - это живой человек.

Например:

> Elle a l’air sérieuse. ("sérieuse" согласуется с "elle")
> Elle a l’air sérieux. (sérieux согласуется с "air")
Оба варианта правильные. 

В то же время, прилагательное после "air" ОБЯЗАТЕЛЬНО согласуется с "air" , если далее следует какое-нибудь дополнение (un complément).

Не зависимо от рода подлежащего.

Например:

> Elle a l’air sérieux comme un pape.
Она имеет серьезный вид как папа Римский.
comme un pape - это в данном случае то самое дополнение

2. А вот с подлежащим (т.е. с субъектом) обязательно согласовывать слово "air", если подлежащее является неодушевленным .
А почему?
А потому, что неживой объект не может "иметь вид" (по крайней мере, в рамках французской грамматики).
В данном случае (если субъект - неживой) выражение
"avoir l'air" синонимично paraître

> Ces propositions ont l’air sérieuses.
Эти предложения имеют серьезный вид. 

Что мы тут видим? Слово 
"sérieuses " согласовано со словом "propositions" (мн. число, женск. род)

Таковы правила.

И в каждом из случаев, когда выбор остаётся за говорящим, можно заменить определенный артикль "l’" неопределенным. Можно сказать, например, о крестьянке, (la paysanne), что она имеет серьёзный вид.

Стоит отметить, что первичное значение слова "air " такое:

mine (f) - внешность, выражение лица, наружность

или

apparence (f) - внешний вид, видимость, облик

elle a l’air sérieux
или
elle a un air sérieux

Здесь речь идёт буквально том самом "виде", который крестьянка "имеет" (т.е. о её внешности).

Иначе обстоит дело, когда выражение "avoir l’air" означает "выглядеть", "казаться" (paraître ).

И поэтому про "предложения " (les propositions,  см. пример выше) нельзя сказать, что они имели бы какой-то "вид", например, "sérieux"

"
les propositions  " могут выглядеть (paraître ) серьезными, но не "иметь вид".
Это как раз случай применения 
"avoir l’air" в значении "выглядеть"

> Ces propositions ont l’air sérieuses.

иначе это можно сказать так:

> Ces propositions paraissent sérieuses

Для тренировки несколько фраз, в которых ЕСТЬ ОШИБКИ. (А ответы ниже).

  1. Ces salades ont l’air bien défraîchies.
  2. Avec ses lunettes, elle a l’air stricte d’une maîtresse d’école.
  3. Les promesses du président m’ont l’air peu crédibles.
  4. Ces premiers chapitres ont l’air prometteur, estime l’éditeur.
  5. Elle a l’air anéantie de celle qui vient de perdre père et mère.
  6. Ces photos imprimées ont l’air grisâtre.
  7. Les négociations ont l’air bien engagées.
  8. Ces chipies ont l’air rusées de qui s’apprête à jouer un mauvais tour.
  9. Ces lettres signées de la main du maître ont l’air authentique.
  10. Endormie, elle a l’air innocent d’une enfant.

Ответы и исправления

1. Правильно.

2. Неправильно. Надо писать так:
Avec ses lunettes, elle a l’air strict d’une maîtresse d’école.

Когда имеешь дело с выражением "avoir l’air", согласование прилагательного со словом "air" обязательно, если какое-то дополнение идет после прилагательного. Как раз тот случай тут, дополнением являтеся "d’une maîtresse d’école", оно стоит после "strict".

3. Правильно.

4. Неправильно. Надо писать так:
Ces premiers chapitres ont l’air prometteurs, estime l’éditeur.

Когда подлежащее неодушевленное (как тут, т.е. "ces premiers chapitres"), именно с ним нужно согласовывать прилагательное после "air".

5. Неправильно. Надо писать так:
Elle a l’air anéanti de celle qui vient de perdre père et mère.

Применяя выражение "avoir l’air", делаем согласование прилагательного со словом "air" ОБЯЗАТЕЛЬНО, если какое-то дополнение идет после этого прилагательного.
В данном случае, дополнением является целая фраза "de celle qui vient de perdre père et mère", и она стоит после прилагательного "anéanti".

6. Неправильно. Надо писать так:
Ces photos imprimées ont l’air grisâtres.

Если подлежащее "неживое", прилагательное после "air" согласуется обязательно с ним. Поэтому пишем "ces photos (…) ont l’air grisâtres" (grisâtres - множественное число, как и "фотографии"

7. Правильно.

8. Неправильно. Надо писать так:

Ces chipies ont l’air rusé de qui s’apprête à jouer un mauvais tour.

Применяя выражение "avoir l’air", обязательно согласуем прилагательное со словом "air", если далее за прилагательным идёт дополнение. Как и в этом случае, после слова "rusé" идет дополнение "de qui s’apprête à jouer un mauvais tour".

9. Неправильно. Надо писать так:

Ces lettres signées de la main du maître ont l’air authentiques.

Согласование прилагательного делается с подлежащим, если оно неодушевленное. Как в этом случае ("lettres")

10. Правильно.