Джун очень нервничала. Она оправила свою жёлтую кофту, которую надела поверх платья. Пригладила рукой прическу.
Сегодня она красиво оделась, надела все самое лучшее. И никто этому не удивило – все сегодня нарядные. Ведь сегодня Праздник Середины Осени.
Она выскользнула из дворца принцессы и отправилась в Дворцу принца Юнхвэ. Девушка подслушала, что принц отправится вечером на праздник со своими друзьями. Сразу после приношения даров луне.
А это значило то, что Джун с ним в это время не увидится.
В руках она бережно сжимала небольшую коробочку.
Девушка немного замедлила шаг и осмотрелась. Не смотря на то, что уже начало темнеть, вокруг везде были евнухи и служанки. И Джун не хотела, что бы ее видели рядом с дворцом принца.
Небольшими подкупами и сладкими речами для евнухов, служанка принцессы разузнала, что Юнхвэ часто занимается в саду упражнениями с мечом. И он не любил, когда евнухи за этим наблюдали.
Девушка проскользнула за ворота и быстро направилась в сад.
Принц действительно занимался с мечом. Джун остановилась и наблюдала, широко улыбаясь. Но Юнхвэ быстро заметил ее присутствие.
«Ты что тут делаешь?» - спросил он.
«Я… я пришла сказать, что принцесса сегодня переволновалась на встрече придворных дам», - сказала Джун. Отговорку она придумала заранее. – «Все эти дни она переживала о вас. И, так как императрица поручила мне оберегать покой принцессы, я прошу вас рассказывать ей только приятные вещи сегодня для ее блага»
Джун замолчала. Юнхвэ удивленно посмотрел на девушку.
«Можно подумать, я когда-то говорил сестре что-то неприятное», - сказал он резко. – «Ты что себе позволяешь?»
«Простите глупую служанку», - сказала Джун. – «Просто я очень переживаю о вашей сестре. Малейшие тревоги плохо сказываются на ее здоровье»
«Ладно. Иди», - сказала принц Юнхвэ.
«Простите меня, второй принц», - сказала виноватым голосом Джун. И протянула вперед коробочку. – «Я поздравляю вас с днем окончания сбора урожая. Примите этот лунный пирожок. Он изготовлен из теста дзян и начинен боярышником и цветами глицинии»
Отказываться от лунных пирожков было не принято. И принц Юнхвэ забрал у девушки из рук коробочку и поблагодарил.
Джун ушла счастливая. А сам принц, поставив коробочку на камень, тут же забыл про влюбленную служанку.
***
Вдовствующая императрица Бэйфэн зашла в комнату своего сына. Это была его комната для размышлений. Тут он читал трактаты, рисовал, или просто находился один.
Одна стена полностью от пола до потолка состояла из колок, на которых были свитки, рисунки, свернутые в свиток, письмо, которые были молодому императору дороги. И одна полка была заставлена фигурками зайчиков.
Цилон увидел, что у его матушки в руках коробочка. И не сомневался в том, что внутри там еще один зайчик. У него была слабая надежда, что там может быть что-то другое. Но, открыв коробочку, он увидел маленького белого зайчика. Он был где-то неаккуратный. Как и все предыдущие зайчики, которых дарила ему матушка. Было ощущение, что она находила этих зайчиков в последний момент и брала из оставшихся, которых никто не взял.
«Я вижу, что ты разочарован», - заметила Бэйфэн.
«Вам показалось», - ответил ей Цилон и поставил зайчика рядом с другими.
«Этого зайчика я сделала из редкого белого нефрита», - сказала императрица.
«Да… вы сделали?» - удивился император.
«Да. Всех лунных зайчиков для своих детей я делаю сама», - сказала императрица. – «Когда я их делаю, я молюсь о вашем благополучии и здоровье»
Юный император вспомнил, что матушка всегда говорила ему, что это именно она сделала зайчиков. Но он не воспринимал эту фразу так буквально.
Цилон посмотрел на зайчиков, немного неровных, совсем не идеальных. Но сейчас он почувствовал, что все эти зайчики сделаны с огромной любовью и именно для него. И ему стало стыдно. Очень стыдно. Юноша покраснел. Он не мог поднять на матушку глаза.
Императрица же, словно не заметила этого.
«Наверное, ты считаешь себя достаточно взрослым, что бы больше не получать детский подарок на Праздник Середины Осени», - сказала Бэйфэн. – «Что ж, для меня ты всегда останешься ребенком. Но, я обещаю тебе, что когда ты женишься, я перестану дарить тебе зайчиков»
«Но у меня останутся эти», - сказала император, показывая на других зайчиков. И взял в руки малахитового зайчика.
«Я его помню», - сказала императрица. – «Я его начала делать еще в ссылке. А закончила в Запретном городе. Ты пытался его съесть»
«Да?» - удивился император.
«Да. Не выпускал из рук и спал с ним. После ты переключился на собаку, и я убрала этого зайчика, что бы ты вновь не начал его грызть», - сказала императрица.
«Скоро я вырасту, и вам будет некому дарить этих зайчиков», - сказал император.
«О! я буду дарить их своим внукам. И буду делать их сама, даже если у меня будет 100 внуков», - улыбнулась императрица.
Цилон улыбнулся матушке в ответ. Но, в следующую минуту, матушка стала серьезной.
«Ты знаешь легенду про лунного зайчика?» - спросила Бэйфэн.
«Да, конечно», - кивнул Цилон. Он был удивлен вопросу матушки.
«Зайчик в своей ступке собирает травы, персики бессмертия и толчет их. Именно у этого зайчика можно попросить здоровья для детей. И, мне будет грустно, когда настанет день и я не смогу у него попросить о тебе, потому что ты вырастешь», - сказала Бэйфэн.
После этого вдовствующая императрица протянула сыну на ладони что-то, что завернуто в шелк.
Император развернул шелк и увидел, что это пластинка из сердолика. На пластинке был изображен зайчик, который толчет лечебное зелье в ступке.
«Это подарок прислали из дальней провинции», - сказала императрица. – «Я обратила на нее внимание для тебя. Очень красивая девушка. И трудолюбивая. Умная. Она придет сюда, когда придет твой счастливый час»
«Вы уже занимаетесь этим вопросом?» - спросил удивленно император.
«Конечно», - сказала императрица. – «В твоем гареме должны быть самые достойные девушки»
Императрица поклонилась и хотела выйти из комнаты.
«Как ее зовут?» - спросил император.
«Сегодня ее зовут Нуо», - сказала императрица, и вышла из комнаты сына.
Цилон положил пластинку рядом с зайчиками.
И юноша вновь задумался.
«Вас что-то беспокоит, ваше императорское величество?» - спросил евнух Хи императора.
«Нет», - ответил юноша.
Императорская семья собралась за круглым столом.
Все приносили дары луне, зажигали красные свечи, поджигали палочки с благовониями.
Семья собралась за круглым столом. Они весело общались и шутили. После любовались луной.
Принцесса отправилась спать с Аю первыми. Юнхвэ еще немного рассказал про учебу в клановой школе Шу, а после так же отправился спать.
Императрица встретилась со следователем Сё в саду. Она протянула ему лунный пирожок.
«В эту прекрасную лунную ночь я желаю тебе благополучия», - сказала Бэйфэн.
Следователь Сё протянул свой юэбин Вдовствующей императрице.
«Благополучия вам. Пусть лунная богиня Чанъэ оберегает вас», - сказал следователь Сё.
Бэйфэн взяла его лунный пирожок и откусила.
«Это ваш любимый. С воздушным тестом и начинкой из лотоса и соленого утиного желтка», - сказал следователь.
Он попробовал свой пирожок.
«Я так же приготовила ваш любимый пирожок с начинкой из зизифуса», - сказала вдовствующая императрица.
За этим наблюдал Цилон, который поспешил к себе в комнаты. Евнух Хи следовал за ним.
Вся эта ситуация с браком матушки очень беспокоила его. Он постоянно про это думал. Его матушка была очень влиятельной женщиной. Ее все любили и почитали. Ее слово – равнялось приказом. И, юный император боялся, что он не сможет превзойти свою матушку.
Следователь Сё так же был очень уважаемым человеком. Он первым узнавал обо всем. Знал все обо всех.
И он ждал матушку уже 10-й год. Это дорогого стоит.
Цилон понимал, что следователь будет заботиться и оберегать его матушку. И понимал, что, скорее всего, матушка будет счастлива в этом браке.
И император хотел, что бы матушка была счастлива.
Но.
Было одно огромное но.
Император понимал, что у мужа и жены рождаются дети. И, кем же будут тогда дети Вдовствующей императрицы Бэйфэн? Какую ступеньку они займут.
Именно этот вопрос и мучал императора.
Кем будут дети любимейшей императрицы в Поднебесной?
И чем больше император думал об этом, тем больше убеждался, что он не может допустить этот брак.
Рано утром подали к завтраку жареных улиток. Именно в этот период они вырастали большими и сочными. Их обжаривали с масле и подавали в этот день как знак полноты, благополучия, здоровья.
В городе продолжался праздник. По городу ходил огненного драконов, состоящего из 32 секций и блинной больше 70 метров. Он шел и танцевал под удары барабанов, что только усиливало мощную поступь этого дракона.
Юнхвэ, в итоге, матушка отпустила в город на праздник. Принцесса Киую просто не могла дождаться, когда матушка и ее отпустит.
Аю же предпочел остаться с матушкой. Они вместе читали и общались до церемонии принятия даров, на котором должна была присутствовать и Вдовствующая императрица подле сына.
Красивые девушки подносили к ногами императора все собранные дары земли, которые были собраны. Почетное место занимали рис и чай. В это время стучали в барабаны, трубили в трубы.
Вот только за всей это роскошью скрывалось то, что урожая не хватит бедному люду, что бы дотянуть до конца зимы.
Продолжение... Начало