Найти тему
Библиомания

"Русское" имя фараона Шешонка

Масштаб лингвистических вольностей, которые позволяют себе некоторые исследователи, изумляет.

Это даже не вольности, а просто хулиганство.

Есть весьма популярная теория, что Ра - не египетский, а самый что ни на есть русский бог. Настолько популярная, что ее некогда транслировал с телеэкранов Задорнов.

Чтение статей на тему русско-египетских фантазий - плюбопытное занятие.

В таких текстах довольно сложно отыскать не то что логику, но и внятный синтаксис. Вот несколько цитат:

Славянский же бог Ра , бог солнца-свет изображается весь аж светится, лучится светом, он сам и есть свет, он ничей бог никакого света, он и есть сам свет.

Не знаю, что там с историческими познаниями у автора, но уроки русского он явно игнорировал.

Правда, справедливости ради, отметим, что фраза «ничей бог никакого света» достойна пера Ильфа и Петрова (« в моем доме не становитесь ни на какие колени!")

Следующий пассаж усиливает впечатление, что статья, возможно, написана школьником:

Так что же всё-таки такое «Ра» у наших предков? Из курса истории для пятых классов мы знаем, что именем «Ра» древние египтяне называли своего бога солнца. Сразу возникает вопрос: «А не скопировали ли наши предки имя солнечного божества у мудрых египтян?» А то, что на Руси бога Ра знали — несомненно.

Если бы кругозор автора статьи не забуксовал на уровне сакраментального 5 класса, может быть, такой вопрос и не возник.

Слов со значением «ра» в смысле «солнца» в древнерусском языке очень много: это и Радегаст, и Индра, и равнина, и ура, и многие другие.

(Например, мура. Ударение на второй слог.)

Из всего сказанного можно сделать скороспелый вывод, что имя бога «Ра» позаимствовали себе у ариев египтяне, а не наоборот .

Закрыв глаза на «древнерусского» Индру, заметим, что автор совершенно не улавливает иронии в слове «скороспелый».

Однако все эти «размышлизмы» (или ра-змышлизмы) - в общих чертах - были известны мне и раньше. Но удалось выловить из этого русско-египетского моря и кое-что новенькое.

Вот случайно попавшаяся на глаза статья из книги о легендах древних славян.

Оказывается, имя фараона Шешонка находится в родстве со злобными духами шишигой и кикиморой, и вообще однокоренное со словом «шишка».

ШИШ (ШИШИГА, ШИШКА, ШИШОНКО) – энергичный дух бессмертного ядра (а также ядра живой клетки, зародыша, семени, шишки, яйца, споры, спермы), воплощение вечного неистребимого плодородия. Хранитель вечноживого семени (шишки), сжатого в малой форме ядра или зародыша жизни; сама самовозрождающаяся жизнь без всяких условий, др. сил (голая жизнь). <…> Имя Ш. древ. и.-е., имя Шишонк носили фараоны Египта (несколько поколений).

(Автор статьи, кстати, имя подретушировал – принято писать Шешонк, но это так, детали. )

Оставим в стороне исторические аспекты. Кто его знает, что там, во тьме веков. Может, и забредали какие предки русичей в страну фараонов.

Обратим внимание на другое: все эти цитаты объединяет редкое лингвистическое простодушие. Ра и Шешонк – это весьма и весьма приблизительные транскрипции древних имен, отличающиеся от оригинала, возможно, даже больше, чем фамилия Watson от «нашего» Ватсона.

"Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона" выдает, к примеру, следующие варианты произношения имени Шешонк, взятые из разных древних источников: Шишак, Шошенк, Сусинки, Сусаким. Очень приблизительные, повторю, варианты.

И вот на фундаменте этого полупризрачного фонетического «сходства» выстраиваются целые пирамиды благоглупостей. Из шишек.

Кстати, почему все эти лингвисты-любители прощелкали великолепную расшифровку еще одной ипостаси египетского божества, сделанную Пелевиным?

-2

И еще о Шишиге: как-то попалась на глаза версия, что Чичиков - его «родня». Мол, имя этого демонического существа, слегка видоизменившись, превратилось в фамилию коварного авантюриста, скупавшего души оптом.

Вот эта мысль выглядит куда более здравой. Во всяком случае, оба персонажа – одного и того же культурно-исторического поля ягоды.