Найти в Дзене
Tricky English

Безвыходная любовь: Coil – Tattooed Man

Экспериментальная группа, о которой мы сегодня будем говорить, просуществовала с 1982-го по 2004-й год (формально по 2005-й, именно тогда был выпущен последний альбом The Ape Of Naples). Но основатель группы, мистификатор, художник, оккультист и адепт магии Джонс Бэланс нелепо погиб ещё в ноябре 2004-го.

Как и многие другие «музыканты для музыкантов» Coil не снискали широкой популярности, но вдохновили и продолжают вдохновлять многих своих коллег по цеху.

Слушаем и понимаем. А на сладкое посмотрим на трогательный трибьют, записанный в 2010-м году музыкантами, вдохновлёнными Бэлансом.

There's a man lying down in a grave somewhere
With the same tattoos as me
And I love him, I love him, I love him, I love him, I love him

Где-то в могиле лежит человек
С такими же татуировками, как у меня
И я люблю его, люблю, люблю, люблю, люблю

There's a man lying down in a bed somewhere
With a different set of sex aspects
And I hate him, I hate him, I hate him, I hate him, my eyes

Мы знаем, что an aspect ► аспект, подход или даже сторона. We studied every aspect of the situation. ► Мы изучили ситуацию со всех сторон. Но слово может также означать ► внешний вид или даже выражение лица. The man had obvious foreign aspect. ► Этот человек явно выглядел иностранцем.

Когда британец восклицает my eye! = all my eye! ► это возглас, который означает чушь! | бред! | ерунда!

[А] где-то в постели лежит [другой] человек
С другим [отличающимся] набором половых признаков
И я ненавижу его, ненавижу, ненавижу, ненавижу, ненавижу, [да что за] чушь!

This is me here now pining like a dog
Whining like a dog in a thick harbour fog
Waiting for a ship that will make him sick

Когда кто-то pines = pines away ► он чахнет или сохнет, как правило, от неразделённой любви или горя.

А вот это я тут, чахну, как [брошенная] собака
Скулю, как собака, в густом прибрежном тумане (буквально: в тумане, [который висит] над гаванью)
Жду корабля, на котором его укачает (буквально: на котором он почувствует себя плохо)

And when the ship comes, big trouble, his trouble will begin
And the church bells chime the colour of wine
And the angels devil fight to snatch back the lost time

Вы наверняка помните один из лучших фильмов Гая Ричи, который в нашем прокате назывался «Большой Куш», а в оригинале Snatch! (в остроумном переводе Гоблина – «Сп…ли!»)

И когда корабль придёт, будет беда, у него начнутся неприятности
И колокола зазвонят винным звоном (буквально: звоном цвета вина)
И ангелы сразятся с дьяволом, чтобы выкрасть [украденное им раньше] потерянное время

And there's a man lying down with a blade somewhere
With the same taboos as me
And I love him, I love him, I love him, I love him, I love him

А где-то лежит человек с лезвием [в груди]
И у него такие же запреты [табу], как у меня
И я люблю его, люблю, люблю, люблю, люблю

There's a man lying down in a bed somewhere
With a different set of sex aspects
And I hate him, I hate him, I hate him, I hate him, my eyes

[А] где-то в постели лежит [другой] человек
С другим [отличающимся] набором половых признаков
И я ненавижу его, ненавижу, ненавижу, ненавижу, ненавижу, [да что за] чушь!

This is the dark age of love, this is the dark age of love
This is the dark age of love, this is the dark

Dark Ages ► в английском это период истории, который мы называем Раннее Средневековье. Это было время, когда, казалось, все великие достижения античных цивилизаций были забыты и похоронены навсегда, человечество вернулось в состояние, близкое к первобытному, и история, казалось, остановилась.

Это средневековье любви, средневековье любви
Это средневековье любви, это тьма

Фанаты Coil находят ключи к персоналиям, упомянутым в тексте песни в биографии Бэланса: тот, который в могиле – один из близких друзей, скончавшийся от СПИДа; тот, который с изменённым набором половых признаков – Genesis P-Orridge, бунтарь и борец против существующих моральных и гендерных стереотипов, касающихся секса и отношения к нему в обществе. Когда он запустил The Pandrogeny Project, то объявил себя бесполым существом.

Джон Бэланс на одной из редких фотографий.
Джон Бэланс на одной из редких фотографий.

Но песню можно рассматривать и в другом ключе: как взгляд Бэланса или нашего лирического героя на себя самого. И тогда главную мысль можно выразить нашей поговоркой: «Что имеем – не храним, потерявши – плачем».

А теперь, как и обещал, прекрасное посвящение Coil.

* * *

Поддержать канал можно так. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за 2020-й год. Если же вам нужно подтянуть или поставить разговорный английский, вы можете постучаться сюда.

Раньше мы уже разбирали такие песни мудрые и больные песни о любви, как Over The RhineAll Of It Was Music, Leonard CohenI'm Your Man, Jace EverettBad Things и Amy WinehouseYou Know I'm No Good.