Найти в Дзене
Ариаднина нить | Книги

Почему мне не понравилась «Алиса в Стране Чудес» с иллюстрациями Ингпена? (отзыв + фотообзор)

Очередным приобретением в мою коллекцию "Алис" стали две книги ("Страна Чудес" и "Зазеркалье") с иллюстрациями австралийского классика Роберта Ингпена. В интернете их очень хвалили, но я энтузиазма не разделяю.
"Алиса в Стране Чудес" с иллюстрациями Роберта Ингпена. Махаон, 2020.
"Алиса в Стране Чудес" с иллюстрациями Роберта Ингпена. Махаон, 2020.

За время детства, юношества и первый год студенчества у меня собралось собралось 4 издания «Алисы». Нина Демурова, Борис Заходер и Владимир Набоков. И ёщё на английском книжечка с рисунками Тенниела.

Тогда издания покупались скорее из-за переводов, а теперь – из-за иллюстраций. Потому что «Алису» я продолжаю собирать, но теперь для коллекции.

Очередным приобретением стали две книги («Страна Чудес» и «Зазеркалье») с иллюстрациями Роберта Ингпена, известного австралийского классика книжной иллюстрации. Эти книги в интернете очень хвалили: мол, лучшее из изданий «Алисы» по художественному решению.

Для меня именно художественное решение в книге очень важно. Если в ней нет иллюстраций, то на высоте должны быть вёрстка и дизайн обложки (о содержании я сейчас умышленно не говорю, это вообще другой пласт). Если иллюстрации есть, они должны быть в первую очередь талантливо и мастерски сделаны, причём чтобы было очевиден ручной труд художника, а не работа в « Adobe Illustrator ».

Кроме того, иллюстрации должны, разумеется, отвечать духу произведения, поскольку художник – это полноценный соавтор иллюстрированной книги.

На мой взгляд, именно с духом произведения у Ингпена не сложилось.

Издание от «Махаона», которое недавно обосновалось в моей личной библиотеке, безусловно, отличного качества. Страницы тонированные, почти на каждой рисунок (карандашный или полноцвет). Стиль рисовки можно назвать классическим, то бишь здесь не будет никаких вытянутых или кубистических фигур, странных цветов, животные похожи на животных, а люди – на людей (во всяким случае, в той мере, как они описаны у Кэрролла). Техника рисования на уровне.

Но мне рисунки Ингпена показались какими-то бездушными, особенно его интерпретация самой Алисы. Такое впечатление, что это не озорная девчонка, а умудрённая опытом бабушка, лицо которой почти ничего не выражает, ведь она давно «познала Дзен» и следует по сказке со скучающим видом. Сравните в этом отношении иллюстрации Эрика Кинкейда (моего любимого) и, например, Дениса Гордеева.

Работы Ингпена лично мне показались тяжеловесными. Думаю, по отношению именно к «Алисе» это перегиб, как и нарочитая «мультяшность». К сожалению, художник ничего не привнёс в восприятие сказки читателем, а так - «что вижу, то пою». Просто нарисовал сюжет. Всё-таки для «Алисы» этого мало, это не банальное произведение для детей, где смысл книги исчерпывается сюжетом. Это глубокая книга со множеством интерпретаций, и тут нужны если не философские иллюстрации (как у Гали Зинько, например), то, на худой конец, просто харАктерные, когда у героев живые лица, выразительные движения, динамичные ракурсы.

Словом, если бы я выбирала издание для ребёнка, которое у него будет первым и тем более единственным в опыте чтения «Алисы», я бы Ингпена не взяла. А для взрослых-коллекционеров вполне подойдёт.

Спасибо, что дочитали! Ещё больше фотографий этого издания «Алисы в Стране Чудес» с Ингпеном можно посмотреть на моём сайте «Ариаднина нить».

Кстати, про другие упомянутые здесь издания «Алис» из моей библиотеки я тоже обязательно расскажу.

Ваша Ариаднина нить.