Один из самых простых и действенных способов заниматься языком со своим малышом - это так называемые nursery rhymes (детские стишки, прибаутки). Ну согласитесь, все помнят "Ладушки, ладушки", "По кочкам, по кочкам...", "Мишка косолапый" и многие другие детские песенки, которые нам многократно повторяли наши родители, бабушки, няни в нашем детстве. Кстати, МНОГОКРАТНО - здесь слово ключевое.
В чем преимущество таких стишков? Во-первых, детям они очень нравятся, потому что дети любят ритм и повторения, различные интонации, которые изображают взрослые. Во-вторых, как правило такие прибаутки имеют некое сопровождение в виде жестов, действий, это тактильное взаимодействие с ребенком, развитие его памяти, моторики. В-третьих, вы сами, повторив один и тот же стишок много раз, запомните его, как говорится, на века. И если у вас есть цель подтянуть свой английский вместе с ребенком, то разве это не прекрасный способ себя замотивировать?
Побродив по просторам интернета я отобрала те стишки и песенки, которые показались мне интересными, и которые также предполагают пальчиковую гимнастику. Я поделюсь своими находками с вами.
Five little ducks
Five little ducks went out one day,
Over the hills and far away.
Mother duck said, "quack quack quack quack,"
But only four little ducks came back.
Эта песенка сопровождается определенным набором жестов. Сначала мы показываем количество утят (в первом куплете пять, потом четыре и так далее по убыванию, полный текст песенки здесь). Потом ладошкой имитируем движение вверх и вниз по холму. Дальше рукой изображаем как крякает уточка и показываем сколько утят осталось (на одного меньше, чем в начале).
Five little monkeys
Five little monkeys jumping on the bed,
One fell off and bumped her head,
Mama called the doctor and the doctor said,
"No more monkeys jumping on the bed!"
Эта песенка очень похожа на предыдущую. Сначала показываем количество обезьянок. Далее ладошкой изображаем падение и хлопаем себя по голове. Потом мы изображаем, как мы звоним доктору, и в конце грозим пальчиком, чтобы обезьянки больше не прыгали на кровати. Полный текст песенки можно посмотреть тут.
Foxy's Hole
Put your finger in Foxy's hole
Foxy's not at home
Foxy's out at the back door
Picking at a bone
Этот стишок сопровождается игрой с малышом. Взрослый сжимает руку в кулак, но оставляет отверстие, чтобы малыш мог просунуть палец, что малыша и побуждает сделать стишок (put you finger in Foxy's hole - просунь свой пальчик в лисью нору...). И в какой-то момент взрослый хватает пальчик малыша, сжимая кулак. Веселье вам обеспечено.
This little piggy
This little piggy went to market,
This little piggy stayed home,
This little piggy had roast beef,
This little piggy had none,
And this little piggy cried "wee wee wee" all the way home.
Это очень забавная игра, во время которой можно заодно помассировать пальчики малыша на ногах. Начинаем с большого пальчика и идем к мизинчику, каждая строчка - для одного пальчика, а на словах "wee wee wee" (это имитация поросячьего визга) щекочим ступню ребенка.
Itsy Bitsy Spider
The itsy bitsy spider climbed up the waterspout.
Down came the rain
And washed the spider out.
Out came the sun
And dried up all the rain
And the itsy bitsy spider climbed up the spout again
Этот стишок тоже очень популярен среди англоговорящих малышей. При произнесении первой строчки мы соединяем указательный пальчик на левой руке и большой пальчик на правой, затем меняем пальчики - указательный на правой, большой на левой. Таким образом, изображаем, как паучок ползет вверх. На второй строчке, где речь идет о дождике, мы опускаем обе ладошки сверху вниз и шевелим пальчиками, изображая капельки. Далее поднимаем обе ладошки вверх над собой и формируем круг - он символизирует солнце. Затем снова опускаем ладошки и шевелим пальчиками. И на последней строке опять изображаем, как ползет паучок (как на первой строчке).