Найти в Дзене
Красивый Английский

Английский по мемам. Выпуск #2.

Учимся понимать англоязычный юмор и заодно запоминаем новую лексику!

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я уже 12 лет преподаю английский и веду блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language.

В рубрике "Английский по мемам" продолжаем разбирать англоязычные смешные картинки - я выбираю для вас те, которые не только заставят улыбнуться, но и помогут прокачать лексику и грамматику.

Коллаж автора
Коллаж автора

Осторожно: ваше чувство юмора может не совпадать с чувством юмора автора!😃

Ready for another good portion of humor? (Готовы к ещё одной порции юмора?) Поправочка для фанатов британского английского - that's humoUr, baby, not humor! 😜

-2
  • Obesity - ожирение;
  • disease = заболевание. А вот слово illness означает не саму болезнь, а болезненное состояние;
  • a run for the cure - (дословно: забег для исцеления) распространенный вид благотворительной деятельности - забег (марафон) в поддержку борьбы с какой-либо болезнью;
  • cure - в зависимости от контекста может быть и глаголом (исцелять, лечить), и существительным (исцеление).
Ожирение - это единственное заболевание, при котором участие в благотворительном забеге для сбора средств на его лечение может действительно его вылечить.
-3
  • Accidentally = by accident, случайно, по ошибке;
  • pack - упаковывать, собирать вещи, брать с собой в багаже, рюкзаке и т.д.;
  • remote control - пульт дистанционного управления от телевизора, DVD и т.д. Прилагательное remote означает "отдаленный, находящийся на расстоянии";
  • instead of - вместо чего-либо. Не забывайте про предлог of! Instead использует без предлога только, когда стоит в конце предложения: He wanted to pack his calculator but grabbed the TV remote control instead. - Он хотел положить калькулятор, но вместо этого взял пульт от телевизора.
У него контрольная по математике в школе. По ошибке кладёт пульт от телевизора вместо калькулятора.
-4

Чтобы понять юмор этого мема, нужно знать одну популярную англоязычную поговорку. (Да-да, не сленгом единым - пословицы и поговорки тоже нужно учить, если хотите свободно общаться на английском).

  • Поговорка звучит так: Early bird gets the worm. Дословно переводится как "Ранняя пташка получает червяка", а ближайший русский аналог этому, на мой взгляд, "Кто рано встаёт, тому Бог подаёт".

Теперь понятно, почему птичка такая сердитая 😡:

Я встала рано. Червяка не было.
-5
  • you want вместо do you want часто употребляется в разговором английском. То, что это вопрос, предаёт только вопросительная интонация.
  • Шутка строится на многозначности слова oil. Oil - это не только масло (любое растительное или массажное), но и нефть.

Судя по выражению лица этого красавчика из Саудовской Аравии или Эмиратов, у него все в полном порядке и с тем, и с другим.

Эй, крошка, хочешь массаж? Не волнуйся, у меня своё масло (нефть).

На этом пока всё. Продолжение следует...

Первый выпуск рубрики "Английский по мемам" ждёт вас здесь.

Не забудьте поставить лайк и подписаться на мой канал здесь или в Telegram - @englishwinglish4U.