Найти в Дзене
Englishland

Как сказать "душа компании" по-английски?

Всем доброго времени суток!
Спешу поделиться с вами интересными разговорными выражениями, которые я выписала во время просмотра нового сериала на Netflix. Да, я люблю совмещать приятное с полезным, а потом делиться с учениками и читателями. Мне не сложно - а вам пригодится! By the way, сериал весьма интригующий. И особенно, будет полезен тем, кто фанатеет от шотландского диалекта (не самый легкий
Оглавление

Всем доброго времени суток!

Спешу поделиться с вами интересными разговорными выражениями, которые я выписала во время просмотра нового сериала на Netflix. Да, я люблю совмещать приятное с полезным, а потом делиться с учениками и читателями. Мне не сложно - а вам пригодится! By the way, сериал весьма интригующий. И особенно, будет полезен тем, кто фанатеет от шотландского диалекта (не самый легкий и весьма специфичный, надо признать).

Напишите мне, если вам интересно узнать больше. Постараюсь рассказать о сериале в новой статье :)

Ну а мы переходим к английским фразам! Here we go!

Изображение создано автором
Изображение создано автором

1. Life and soul of the party - душа компании

Про soul все понятно. Но почему же здесь life, спросите вы? Если посмотреть на дефиниции в известных англо-английских словарях, все будут твердить примерно одно. Быть душой компании означает буквально to bring a lot of energy, life and enthusiasm to a social event or somebody - дарить энергию, жизнь, вдохновлять окружающих. В их понимании, одной только soul для этого не достаточно :) Скажу больше - американцы вообще могут сократить выражение, сказав you are the life of the party!

  • Bill is definitely the life and soul of the party—he's currently trying to get everyone up to dance! - Билл - настоящая душа вечеринки! Он сейчас пытается заставить всех потанцевать!

  • Unlike Hoffman my dad knew a lot of people and he was respected, if not exactly seen as the life and soul of the party - В отличие от Хоффмана, мой отец знал много людей. Его уважали, если не сказать больше - его считали душой компании

  • He gives the impression of having been the life and soul of the campus! - Кажется, будто он душа всего университетского городка!

2. Fair point - не поспоришь, справедливо, верно сказано

Это выражение встречалось в диалогах с рекордной частотностью. Если вам говорят то, с чем сложно не согласиться - это выражение будет вашим спасением. А также, сразу повысит вас и ваш уровень английского в глазах native собеседников!

  • Fair point, love your plan - Верно сказано, мне нравится твой план

  • That is a fair point, but the his position is more persuasive - С этим не поспоришь, но его позиция более убедительна

  • Don't you think that you should take some rest - Fair point - Вы не думаете, что вам следует немного отдохнуть - Это точно

3. Swap numbers - обменяться телефонными номерами

Признайтесь, только честно, вы с легкостью могли бы предложить обменяться рабочими контактами с коллегами по-английски? Какие варианты сразу приходят в голову? Наверное change или exchange numbers :) А вот и не угадали. Запоминайте это супер разговорное и полезное выражение, которое вам еще пригодится:

  • Would you meet again? - We failed to swap numbers, so it looks unlikely - Вы бы встретились еще раз? Мы не обменялись номерами телефонов, поэтому вряд ли

  • Don't you mind swapping numbers? - Вы не против обменяться номерами?

Немного грамматики: глагол swap правильный. Его формы - swap - swapped - swapped. Не забывайте удваивать согласную, если глагол односложный и заканчивается на гласную + согласную буквы.

Используя этот глагол, вы сможете обменяться не только номерами, но и любыми другими предметами:

  • I've finished this magazine. Can I swap with you? - Я закончила читать журнал. Может поменяемся?

Больше примеров можете прочитать в Oxford Learner's Dictionary.

На сегодня у нас все!

Но прежде чем мы закончим, хочу задать вам вопрос: как бы вы сказали по-английски, прощаясь с вашим приятелем - «Мне в эту сторону»? Буду рада почитать ваши варианты, а правильным поделюсь в новой статье! Не пропустите!

Настоятельно советую вам расширять свой словарный запас, больше читая или слушая native speakers. Выписывайте и запоминайте новые выражения. Это избавит вас от мучительных подборов нужных выражений в вашей голове, которые, скорее всего, даже не подойдут :)

-2