"Только рожая, женщина может приблизительно понять, что испытывает мужчина с температурой 37,2." (= During labor, the pain is so great that a woman can almost imagine what a man feels when he has a fever.) Это, конечно, преувеличение, но только не у Шелдона из The Big Bang Theory. Когда заболевает Шелдон (when he gets sick), все сбегают из дома, лишь бы не пришлось заботиться о нём (= so as not to take care of him) 24/7. 🎥 Посмотрите отрывок из сериала и повторите (или познакомьтесь) с cold vocabulary. Ниже приведены расшифровка и перевод с выделенными хорошими выражениями.
⚠️ Обратили внимание, что "я болею" говорят не с помощью глагола, а прилагательного sick?
болеть = be + SICK
заболеть = get + sick
As I predicted, I AM SICK.
⚠️ А если что-то болит, то употребляем глагол hurt:
My sinuses HURT when I bend over.
Кстати, для описания такого случая как у Шелдона в английском есть понятие "man cold", или "man flu":
Но случается и другая крайность, например, у Моники из Friends, когда откровенно простуженный человек чихать хотел на свою болезнь. 🎥 Посмотрите отрывок:
⚠️ Заложенный нос, как у Моники, по-английски a stuffy nose. Кстати, задумывались, почему, когда у человека насморк, он не может правильно произнести звуки [м, н]? И в английском и в русском человек с насморком произносит [б] вместо [м] и [д] вместо [н]. Когда дыхание через нос затруднено, произносить носовые звуки [м, н] не получается, а звуки [б, д] совпадают с ними по месту образования, вот и заменяют их. И получается fine-d вместо fine:)
💡 А как вы относитесь к простудам? Бывает ли у вас "man flu"?
🍋 Подписывайтесь на наш канал, впереди ещё много интересного.
💪 С Шелдоном и Моникой можно ещё заняться спортом здесь.
🎥 Хотите учить английский с помощью любимых сериалов? Записаться на первое бесплатное занятие можно здесь.
✉️ Если хотите 5-минутную практику английского каждый день, подписывайтесь на наш Телеграм-канал.