Эта песенка про "блю-блю-блю канари" знакома всем, кто видел легендарный номер мим-труппы "Лицедеи". В 1980-е по телевизору в СССР часто показывали сценку, в которой два клоуна играют на гармошках, а их товарищ с сачком невпопад подпрыгивает во время припева.
Согласно большинству источников, автор музыки и английского текста "Голубой канарейки" - джазовый музыкант и исполнитель на тубе Винсент Фиорино. Его пластинка "Blue Canary" вышла в США в 1953 году, но без успеха:
В том же году песню спела американская певица Дина Шор:
В 1954 году мелодия попала в Японию и была исполнена Izumi Yukimura:
1956 год - версия Marisa Fiordaliso & Carlo Buti:
А вот и тот самый канонический вариант "Голубых канареек", который мы помним по номеру Роберта Городецкого и "Лицедеев". Это исполнение болгарским дуэтом Марии Косевой и Николы Томова в 1962 году вышло на пластинке "Балкантона". Певцы не знают итальянского, а потому путают текст, словно поют на слух:
О чём эта песня?
"Blue canary" - это одновременно и голубая, и грустная канарейка. Почему же она грустит? Потому что её парень-кенарь далеко. Англоязычный оригинал внушает оптимизм: возлюбленный обязательно прилетит! А вот в итальянской версии кенарь уже не вернётся.
У названия песни есть и ещё одно печальное объяснение. "Грустной канарейкой" в Италии якобы назвали птичку, которая спускалась в шахту с горняками. Это была защита от ядовитых газов: если чувствительная к атмосфере канарейка погибала, у людей ещё оставалось время, чтобы выбраться наружу. И как такой канарейке не грустить?
Спасибо за внимание!
❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Будет интересно!
Советую почитать:
✅ Хит Александра Барыкина "Программа телепередач" потряс всю страну
✅ Психоделический клип Михаила Боярского
✅ Латышский вариант "Миллиона алых роз" вышел раньше хита Аллы Пугачёвой. И он восхитителен!