Найти тему
Gnomyik

Благодаря чужой глупости (гл. 40 "Тень Журавля")

К Нуо пришло сразу несколько писем. Одно письмо было от родителей Дандан. И два было из Запретного города.

Аккуратно распечатав письмо от родителей Дандан Нуо усмехнулась. Тем было жаль дочь, но нарушать волю Вдовствующей императрицы они не собирались. У них были еще дети и об их будущем так же нужно было думать. Другими словами, они дали понять, что бы дочь более не писала и помощи не просила и расплачивалась за свои ошибки сама.

Это нисколько не удивило Нуо. Она так же была девушкой и прекрасно понимала, что за позор семьи поплатиться своей жизнью. И, Нуо считала, что Дандан, она же Ксин легко отделалась. Работай в шахтах Нуо считала делом обычным и ничем из ряда вон выходящим. Многие женщины работали в шахтах. Многие дети там работали. И ничего, все же работают, никто не жалуется.

После этого Нуо развернула письмо от матушки императора. Внутри было немного денег, короткая записка и устав Внутреннего Двора Запретного города.

Это все могло означать лишь одно – она попадет в Запретный город.

Нуо прижала устав к себе и кружилась по их маленькому дому. Когда в дом вошел отец, то Нуо рассказала ему о письме.

«Ты на многое не рассчитывай», - сказал отец дочери. – «Женой императора ты не станешь. И скорее всего, даже наложницей. Но даже служанкой там быть много лучше, чем камни в шахте таскать. Жениха там себе смотришь, устроишься»

«Папа, я смогу тебе помогать. И тебе не нужно будет столько работать. А как замуж выйду – к себе заберу», - сказала Нуо и обняла отца.

«Только про это никому ни слова. Даже сестре не говори», - сказал мужчина. – «Это наша тайна»

И Нуо открыла последнее письмо. Письмо от императора. И вновь улыбнулась.

«Меня очень огорчили ваши действия по отношении к моей сестре. Вы заслужили свое наказание и должны с достоинством выдержать его. Только так вы сможете доказать, что вы раскаиваетесь в том, что совершили и можете вернуться сюда. Проводите время в молитвах о прощении и труде»

Она принесла два письма Дандан-Ксин. Та быстро тайком прочитала их. И не удивилось ни одной строчке. А даже обрадовалась.

«А чему ты радуешься?» - удивилась Нуо.

«Они не отреклись от меня. Не отвернулись. А это значит, что я вернусь в Запретный город», - сказала Дандан.

«Хорошо, пошли работать», - сказала Нуо.

Вечером, перед тем как отправится домой, Нуо подстерегла сестру Сонг.

«Сестра Сонг, могу ли я вам довериться?» - спросила Нуо.

«Конечно же», - сказала сестра Сонг. – «Что-то случилось? Сестра Ксин что-то сделала?»

«Ой, я даже не знаю как сказать. Я ведь… меня ведь все тут знают, а Ксин так себя ведет… я просто боюсь, что опозорится она, а меня вместе с ней заклюют потом», - сказала Нуо.

«Да говори ты ясно, не темни», - сказала раздражённо сестра Сонг.

Нуо оглянулась и подошла ближе к сестре Сонг.

«Да она глазки строит Куну. А ты сама помнишь, чем прошлый раз закончилось. Кун наш ее быстро обрюхатит и беда будет. Я не хочу что бы потом плохо говорили обо мне, что я работаю с ней», - соврала Нуо.

«Да что же это. Кого теперь набирают в Запретный город? Одна срамота!» - сказала Сонг. – «Я улажу эту проблему. А ты глаза закрой и делай вид, что ничего не видишь и ничего не знаешь»

Нуо кивнула и отправилась обратно. Дандан-Ксин в это время шла к карьеру и увидела, что Нуо идет от сестры Сонг.

«Что она от тебя хотела?» - спросила обеспокоенно Ксин.

«Спрашивала как ты работаешь. Я сказала, что хорошо работаешь. Стараешься», - ответила Нуо и отправилась за новой порцией камней.

Уже вечером Сестра Сонг поговорила с другими монахинями и они решили, ч то будут делать вид, что ничего не знают. Все же, Ксин была придворной дамой и была отправлена сюда на время. Никому проблемы были не нужны. Но они решили подстраховаться.

Ксин в ее комнату принесли чашу с черным горьким отваром.

«Что это?» - спросила Дандан.

«Пей. Это здоровье укрепляет», - сказала сестра Сонг. – «Завтра при монастыре с уборкой будешь помогать. И послезавтра тоже. А то перервешься в шахте, что не встанешь утром от боли»

«Спасибо, сестра Сонг», - сказала Ксин и выпила горький отвар.

Утром Дандан не встала с постели, у нее болел весь живот. На это сестры ей сказали, что она перетрудилась и ей просто нужно отдохнуть.

Встала Дандан только через день. И ее отправили на ощип гусей. Девушка пришла в ужас от вида мер*твой птицы.

«ТЫ щипай давай. Пух и перья себе в матрас соберешь. Сколько ощупаешь – столько и соберешь», - сказала сестра Сонг.

Услышав это Дандан поняла, что спать на пуху уж лучше, чем на соломе и старательно принялась за работу. Сестры ей показали как щипать уток, как их потрошить. После Дандан научилась чистить перья и пух. А после отправилась на кухню готовить.

Помогать при монастыре было легче, чем работать на шахтах и девушка рассчитывала на то, что так теперь все и останется. Но, вскоре ее подняли утром и повели таскать камни.

«Это приказ императрицы», - сказала Сестра Сонг. – «Никто не будет его оспаривать»

Так Дандан вернулась к тасканию камней. И продолжила рассказывать Нуо о том, как устроена жизнь в Запретном городе.

***

Запретный город вновь огласил плач. Старый дворец пополнился провинившимися служанками и евнухами. Многих отправили в другие императорские дворцы во всей империи. Новых же слуг набирали медленно и проверяя каждого.

Императрица же готовилась к последнему дню траура. В этот день должен были совершаться молитвы в храмах о ее ушедшем муже. Так же она хотела накормить голодных и помочь всем нуждающимся.

В отделе наказаний все так же шли допросы и канцлеру приписывали все новые и новые преступления.

Выслушав внимательно следователя Сё императрица нахмурилась.

«Мы не можем все это обнародовать», - сказала императрица. – «Все, что вы рассказываете напрямую его не касается. Очень натянуто. Люди будут сомневаться в том, совершилась ли справедливость»

«Всегда есть те, кто сомневается», - сказал следователь.

«Эти сомнения будут отравлять душу императора», - сказала Вдовствующая императрица. – «Найдите прямые доказательства вины канцлера. И не затягивайте. И будет хорошо, если этот человек расскажет все сам, не под пытками»

Следователь Сё понимал, что найти такого человека будет сложно.

«Вы даруете этому человеку прощение?» - спросил следователь.

«Да. Этого человека простят», - сказала императрица.

Следователь поклонился и вышел из комнаты.

Следом зашел лекарь Мингли. Он не кланяясь подошел к императрице и быстро шепнул.

«Немедленно снимайте носки», - сказал он.

Вдовствующая императрица удивленно на него посмотрела, но его требование выполнила.

Лекарь забрал у императрицы носки через плотный платок.

«Что это значит?» - спросила Вдовствующая императрица.

«Такого способа травить человека я еще не встречал», - сказал лекарь Мингли. – «Ваши носки пропитывали ядом для того что бы он проникал через кожу. Яд составлен грамотно. Медленно убивал вам»

Бэйфэн с ужасом смотрела на лекаря.

«Вы уверенны?» - спросила она.

«Да, уверен», - сказал лекарь. – «Мне закралось подобное подозрение до моего отъезда к вашей сестре. И я изготовил специальную мазь. Основное действие мази было направлено против аконита. Так же там были и другие травы, которые помогали очищать кожу от яд*а. более того, я добавил в ваши средства для умывания конопляное эфирное масло. И прописал вам новые отвары. Все эти средства в своей группе мягко но очень верно справляются с ядом»

«Почему вы стразу не сказали?» - спросила Вдовствующая императрица. – «У меня не было возможности. Вы были постоянно кем-то окружены. А сейчас, зная точно, я не мог более молчать и сомневаться. К тому же, за это время вам стало немного легче»

«Да, мне действительно стало легче», - согласилась императрица.

«Очень хитро. Тот, кто это делал знал о том, что у вас была маленькая ножка и что с ними могут быть проблемы и воспользовался этим, что бы не вызвать подозрений», - сказал лекарь Мингли. – «Теперь же зная источник и выявив, что за травы были в яде, мы быстро выведем все из вашего тела»

«И меня перестанут мучить боли?» - с надеждой спросила Бэйфэн.

«Я боюсь, что все же некоторые последствия останутся. Яд действовал очень долго», - сказал лекарь.

Вдовствующая императрица кивнула.

«Хорошо. Но я попрошу вас вернуть мне мои носки», - сказала она.

Лекарь Мингли удивился но спорить не стал. Через несколько часов в Зеле Земного Спокойствия стояли все евнухи и служанки, которые прислуживали Вдовствующей императрице, так же девушки которые стирали и гладили ее одежду и те кто носили его из отдела в отдел. Итого, зал был просто наполнен людьми.

Вдовствующая императрица сидела в своем удобном кресле и наблюдала за тем, как реагирует каждый на то, что происходит.

Это был просто осмотр ног на чистоту и аккуратность. Только при каждом осмотре человека немного царапали, а после надевали носочек. Итого через час все отравленные носочки были отданы слугам, а еще через два часа перед императрицей на коленях стояло две служанки и один евнух.

Девушка всхлипывала без остановки. Императрица посмотрела на ее руки. Они были такими же красными, как и ее ноги.

«Я могу отправить вас в отел наказаний, где вас будут долго пытать», - сказал Бэйфэн. – «И, вы, скорее всего, заслуживаете этого. Но все же, я даю вам шанс все рассказать самим. Без пыток. Вы ведь все равно все расскажите. Пытки быстро развязывают язык»

«Я не знала, что это для вас», - сказал девушка. – «Я начала догадываться…», - она показала свои руки. – «Мне дали новый отвар и я стирала в нем ваши носки. И вот что стало с моими руками. Они болят… постоянно болят… я пальцами пошевелить не могу… и мне постоянно плохо…»

«Кто тебе дал отвар?» - спросила Вдовствующая императрица.

«Она дала»- сказала девушка. – «Сказала, что это особая настойка из ромашки. И она пахла ромашкой. И я не поняла. А когда поняла, то она сказала, что мне никто не поверит!»

Девушка рыдала.

«Я и сама не знала ничего!»- сказала женщина. – «Это он мне настойку дал! Сказал, что это ваше распоряжение!»

Женщина показывала пальцем на евнуха.

«Ты служишь у меня уже много лет и не запомнила, какие евнухи у меня в услужении?» - спросила Вдовствующая императрица. – «Этих двоих в отдел наказаний. У них был шанс сознаться! И позовите лекаря Мингли!»

Лекарю Мингли приказали смотреть руки девушки и саму девушку.

Оказалось, что девушка была отравлена совсем недавно.

«Кого ты заменяешь?» - спросила Бэйфэн.

«Я не знаю, что за девушка до меня была. Но, говорят она сейчас в Старом дворце», - сказала девушка. – «Накажите меня за мою оплошность, ваше императорское величество. Я должна была сразу же доложить о своих подозрениях. Но я испугалась. Накажите меня!»

В итоге эту девушку отправили лечиться. А поле императрица приказала вернуть ее на службу, но вот только что бы теперь одежду слуг стирала.

У следователя Сё добавилось работы.

***

Принцесса Киую прибывала в состоянии апатии. Ей было безразлично все, что происходило вокруг. Частично это была вина лекарств, которые ей давали для того, что бы у нее более не менялось настроение.

Придворные дамы вели себя тихо. Их периодически проверяли на наличие знаний. И все помнили, что малейшая оплошность будет стоить им места в Запретном городе.

Жизнь во дворце принцессы была обыденной и скучной.

«Она когда услышала, что ее матушку много лет травили, то ей все равно было», - говорила с возмущением Джун брату Хитару. – «Словно это не про ее матушку речь была, а про постороннего человека. Вот как так можно?»

«Ты главное о себе думай и не показывай своего недовольства никому более», - сказал евнух Хитару.

«Как ты тут работаешь?» - спросила Джун.

«Госпожа меня ценит и хорошо относится», - сказал евнух Хитару.

«Мне кажется, что для того, что бы тебя ценили и хорошо относились, тут нужно сделать что-то гадкое», - сказала Джун.

«А ты сделай что-нибудь гадкое и посмотри потом, где окажешься», - сказал Хитару. – «Я думал, ты обо мне лучшего мнения»

«прости, просто… они ужасные», - сказала Джун про придворных дам.

«Не все такие», - ответил евнух Хитару. – «И думай, что говоришь. А то тебя твой язык к беде приведет»

Джун кивнула и поплелась в свою комнату. Никто ее отлучек не заметил.

Все старались не лезть в чужие дела.

Продолжение... Начало