Утром Аю заметил, что теперь его окружают другие евнухи. Он понял, что матушка подстраховалась и сменила в итоге всех. Болью в сердце отозвались воспоминания о том, что вчера произошло с его евнухом Да. Мальчику стало так больно, так неприятно.
Но тут он увидел, что сидя в кресле, рядом с его постелью спит его мама. И ему стало так стыдно за свою слабость. Его мама, беспокоясь за него, всю ночь просидела рядом с ним. А он страдал по евнуху.
Аю дотронулся до руки мамы и та тут же открыла глаза.
«Сыночек мой», - сказала она с улыбкой. Так мягко, так ласково. – «Доброе утро. Как ты спал?»
«Доброе утро, мама», - сказал Аю и залез к ней на колени, а после положил голову ей на грудь.
Бэйфэн обняла его, прижала к себе и улыбнулась.
Утро прошло хорошо. На завтрак к 3-ему принцу пришли и его брата. Все хотели его поддержать. И Аю улыбался им. Ему была приятна такая забота и любовь.
К собранию Министров императрица подготовилась основательно. Одела платье, что проще и во всей империи не сыскать. Одна серебряная шпилька. Очень бледный макияж. Даже Цилон, взглянув на матушку, понял, что та очень волнуется и что на собрании произойдет что-то из ряда вон выходящее.
Вдовствующая императрица сидела на собрании ровно и не смотрела ни на кого. Министры что-то обсуждали. Но, многие понимали, что сегодня грянет буря.
Императрица крутила в руках сложенный белый веер. Ее нервозность медленно расползлась по всему Залу и Министры стали переминаться с ноги на ногу. Они словно не могли на месте стоять. Занервничал и канцлер.
«Матушка, вы хотели нам что-то сказать», - услышала императрица голос сына.
Все вопросы на собрании прошли мимо нее. Она ничего не слушала. И все решения принимал сам император и министры. Но это было хорошо. Ведь он растет и ему править самому в дальнейшем…
Императрица ущипнула себя, заставляя, сосредоточится. Сейчас нужно было устроить свое будущее. И не дать порушить будущее Юнхвэ.
«Я благодарю вас, ваше императорское величество, за то, что позволили мне говорить», - сказала Вдовствующая императрица.
Да, она мать императора, но она всегда оказывает ему почтение, которого и достоин император. Цилон кивнул матушке и улыбнулся. Сама вдовствующая императрица посмотрела на министров.
«Последние новости меня очень расстроили», - сказала она. – «Моя душа в смятении и нет покоя мне теперь»
Слова императрицы очень удивили министров и самого канцлера. Цилон же старался оставаться спокойным.
«Не так давно здесь в этом зале был озвучен приказ императора, который касался меня», - сказала Вдовствующая императрица. – «И я полагала, что этот вопрос закрыт. Император Лианг изъявил свои пожелания о моей судьбе. Я понимала, что некоторые вопросы могут подняться позже. Например, когда моему сыну исполнится 16 лет, поднимется вопрос с регентством. Но, оказалось, всех беспокоит другой вопрос. Вопрос того, за кого же я выйду замуж»
Императрица вздохнула.
«Некоторые посмели искать мне мужа, когда я не закончила свой траур, оскверняя память о моем почтенном супруге и вашем ушедшим императоре Лианге!» - сказала Вдовствующая императрица. – «Уже и сговоры строят, что бы голосовать за того, кто станет моим мужем!»
«Матушка, кто осмелился на такую дерзость? Кто посмел оскорбить память об отце?» - воскликнул император Цилон.
«Канцлер, расскажите нам о том, чем вы занимались последние дни», - сказал Вдовствующая императрица, глядя прямо на канцлера.
«Ваше императорское величество, я не понимаю, о чем вы толкуете», - с натянутой и насмешливой улыбкой сказал он.
«Канцлер!» - воскликнул император Цилон.
«Значит, вы не вели переговоры с министрами, не угрожали им, не подкупали, не говорили им про месть, за давние смерти. Наш достопочтимый канцлер, считает великую честь отправиться в последний путь с императором и сопровождать его и в другой жизни – позором достойным мести», - сказала Вдовствующая императрица.
«Ваше императорское величество, вам нужно думать над тем, что вы говорите», - сказал канцлер. – «Сможете ли вы доказать то, что сейчас сказали»
«Могу», - сказала Вдовствующая императрица. – «У меня есть ваши письма, свидетели. Я уже многое знаю, и сейчас идут допросы евнухов и слуг, которых вы подкупили. Все ваши преступления всплыли на поверхность»
По залу прошелся ропот министров.
«Но перед тем, как представить доказательства Совету Министров, я хочу что бы вы сами рассказали о том, как собрались опозорить род Драконов. Многие министры уже знают об этом», - сказала Вдовствующая императрица. – «И, повинуясь чувству долга, и знаете, что то, что вы хотите вынудить их сделать несправедливо рассказали о ваших планах»
Императрица видела, как побледнел канцлер. Он со злостью и вопросов в глазах переводил взгляд с министра на министра.
«Ну, что же вы молчите?» - спросила вдовствующая императрица. – «Вы так смело и отважно плели интриги за нашими спинами. А теперь не можете вымолвить и слова? Где же ваша храбрость, смелость и отвага? Куда делась?»
Канцлер молчал.
«Для того что бы плести интриги за спинами малолетних детей не нужна ни храбрость, ни отвага», - сказала Вдовствующая императрица.
«Матушка, что задумал канцлер?» - спросил император.
«О таком и говорить стыдно», - тихо сказала Вдовствующая императрица.
«Ваше императорское величество, позвольте я скажу», - выступил вперед министр Юнг.
«Говори», - сказал император Цилон.
«Канцлер придумал одну вещь, вспомнил одну старую традицию, которой давно никто не придерживается. Не смотря на то, что это не запрещено, однако считается варварством», - сказал министр Юнг.
«Министр, подумайте о том, что вам ваши слова придется доказать!» - вдруг сказал канцлер. – «А я не прощу наговоров и оскорблений!»
«Полагаю, с доказательствами проблем не будет», - сказал министр Юнг. – «Ваше императорское величество, канцлер Хвань-До хотел, что бы Вдовствующая императрица Бэйфэн вышла замуж на 2-го принца Юнхвэ, после того, как настанет его счастливый час. Таким образом, он хотел создать угрозу для императора и устранить сразу и вас и принцев, Юнхвэ, как вашего мужа, а насчет принца Аю мне неизвестно»
«Министр Юнг говорит правду», - выступил вперед Главный Астролог. – «Канцлер собирал нас вместе у себя дома и говорил с нами. Да, мы все были обижены, что наши родственники ушли раньше срока. Но мы были не правы. Вы не стоите за этим. И за годы правления императора Лианга, и годы правления императора Цилона вы показали себя как хороший регент и наместник. Вы не покусились на власть, вы занимали только то место, которое вам было отведено. Вы вырастили умного сына, нашего достопочтенного императора Цилона»
«Вы не сможете этого доказать!» - воскликнул канцлер. – «Нет никаких документов!»
«Разве?» - спросила Вдовствующая императрица. – «Вызовите сюда чиновника Шу, заведующего главным архивом в нашей славной столице»
На самом деле господин Шу уже ожидал, когда его вызовут. Мужчина зашел в Зал Совещаний, держа в руках несколько тетрадей.
«Господин Шу приветствует императорскую семью», - сказал он, поклонившись. – «Десять тысяч лет жизни вам, император Цилон. Тысячу лет жизни вам, Вдовствующая Императрица Бэйфэн»
«Господин Шу, приходил ли к вам в архив канцлер Хвань-До?» - спросила Вдовствующая императрица.
«Да, ваше императорское величество», - сказал господин Шу. – «На следующий день, после дня, когда начал идти дождь, канцлер пришел в архив и попросил посмотреть документы, связанные с традициями свадеб. Но его интересовали не простые традиции, а давние. Традиции, согласно которым сын мог взять в жены жену отца и даже свою мать. Все свитки и книги которые он брал, были записаны в этой тетради. И, не смотря на просьбы и обещания денежного вознаграждения за то, чтобы я не записывал, что именно канцлер брал, я все равно сделал записи»
«Вы можете говорить все, что угодно. Все знают, что вы отец Вдовствующей императрицы и она вашего рода. Ведь ранее она была Роу Шу!» - сказал канцлер.
Все в зале ахнули. Называть первое имя было запрещено. Оно было личным именем и никто не мог его произносить кроме членов семьи.
«Это так, я отец Вдовствующей императрицы», - сказал господин Шу. – «Однако канцлер приходил и в дни, когда меня на службе не было. И записи были сделаны другими работниками архива. Более того, один из работников архива делал копии документов о браке матери и сына для канцлера. Эти документы после были доставлены в дом канцлера нашими работниками»
Господин Шу протянул тетради императору.
Евнух Хи начал спускаться вниз, когда в господину Шу подскочил канцлер и выхватил тетради.
Канцлер в несколько прыжков добежал до чана в котором тлели угли, которыми прогревали здание перед собраниям. И бросил тетради туда, а после начал дуть и махать другими бумагами, что бы раздуть пламя.
Для вдовствующей императрице все словно замедлилось. Она видела, что за канцлером бросились министры и евнухи. Как все они вытаскивали тетради из пламени и тушили их. Никто, при этом, не обращал внимания на самого канцлера. А тот развернулся и посмотрел на императрицу и двинулся на нее.
«Стража! Защитите императора!» - крикнула Вдовствующая императрица и сама, обняла императора, держала его за спиной, создавая преграду между угрозой и сыном.
Она видела, как канцлер достал нож и побежал к трону. Но она не понимала, что не императора должен настигнуть этот клинок, а она сама – его жертва.
Уже когда канцлер замахнулся, добежав до императрицы, его подхватила стража и оттащила от трона. Все тут же потеряли интерес к тетрадям и смотрели на происходящее.
Императрица быстро заняла место рядом с сыном, поправила тому колону равновесия на голове и погладила по щеке.
«Все хорошо?» - шепотом спросила она.
«Да, матушка», - так же шепотом ответил сын-император. – «В темницу его!» - громко сказал император.
Евнух Хи быстро собрал обгоревшие тетради и протянул императору.
Все министры вернулись на свои места. Все были возбуждены и переговаривали.
«Все министры так же должны объясниться», - сказал император. – «До этого момента никто не покинет Запретный город. Вопрос о браке моего брата… принца Юнхвэ и Вдовствующей императрицы недопустим. Каждый, кто упомянет об этом будет казнен»
Император встал, следом за ним встала и Вдовствующая императрица. Они покинули Зал Совещаний.
«Я и не думала, что он осмелится на подобное», - сказала Вдовствующая императрица.
«Подлый, низкий человек», - сказал император. – «Когда вернется следователь Сё»
«Я молю бога, что бы сегодня», - сказала Вдовствующая императрица.
В это время к императрице подбежал евнух Хитару.
«Ваше императорское величество, лекарь Мингли ожидает вас», - сказал евнух.
«Значит, следователь уже прибыл», - сказала императрица. – «Ваше императорское величество, позвольте, я отправлюсь к дочери»
«Да, матушка», - сказал император.
Вдовствующая императрица зашла в свои комнаты, где лекарь осматривал уже проснувшуюся принцессу. Мешать осмотру она не стала.
Когда служанка Джун помогла принцессе одеться, Киую вернулась в свой дворец. Остаться в комнатах матери она не пожелала.
«Ваше императорское величество, состояние принцессы сейчас спокойное», - сказал лекарь. – «Сейчас вам не о чем беспокоится»
«Вы не видели того, что видела я и моя семья. У нее была истерика. Она полностью потеряла контроль над тем, что делает», - сказала Вдовствующая императрица.
«я не буду от вас скрывать правды», - сказал лекарь Мингли. – «Отравление сыграло свою роль в том, что психика принцессы усугубилась в худшую сторону. Но вы должны понимать, что подобное было и ранее, но в более мягких формах. Кровные узы играют огромную роль в будущем человека. Первая императрица Минпо была женщиной очень импульсивной. У нее были истерические состояния, как до беременности, так и во время, и уже позже. Даже отношение к вам странно: она то считала вас лучшей подругой, то люто ненавидела, а после вы вновь были лучиком в ее окошке. К тому же, не стоит забывать, что и у императора Лианга в роду были умалишенные, например его тетка. И сам император был крайне импульсивным человеком»
«Значит, всему виной ее врожденное психологическое состояние?» - спросила императрица. – «И ничего поделать тут нельзя?»
«Я вас скажу так, тяжелые болезни оголяют все черты характера, показывают нутро человека. У вашей дочери оно такое. Окружите ее заботой и лаской и она будет тянуться к вам, как цветочек к солнцу», - сказал лекарь Мингли. – «Но уж если ей что-то будет не по нраву, то вы увидите, что в цветочке яду полно»
Бэйфэн хмурилась.
«Со своей стороны я пропишу успокаивающие настои и чаи. Так же, сделаю рецепт на ароматные подушечки из таких трав, аромат которых будет дарить принцессе покой», - сказал лекарь.
«Я благодарю вас», - сказала Вдовствующая императрица.
«простите, как ваши ноги?» - спросил лекарь.
«Мне значительно легче, когда я их не закутываю в ткани. И охлаждающая мазь, которую вы изготовили приносит облегчение для моих ног», - улыбнулась императрица.
«Я рад, что смог вам помочь» - сказал лекарь, но задумался о чем-то. – «Я прошу вас, не сочтите за оскорбление, но я бы хотел получить все ваши носочки. Немедленно получить».
«Какая странная просьба», - сказала императрица. – «Хорошо»
Лекарь ушел из комнат императрицы в сопровождении евнухов, которые несли коробки с носочками императрицы.
Продолжение... Начало