Найти в Дзене
Французский связной

Французские глаголы - это не английские глаголы

Воьмем самый безопасный французский глагол I группы - aimer...

Кто не пытался разобраться в невероятном лабиринте спряжения французских глаголов? Многие пытались, у некоторых получилось.

Но никогда не обходится без трудностей, это верно и для носителей французского языка, и для многочисленных иностранных обучающихся.

Казалось бы, самый безопасный французский глагол I группы - aimer...

Но в его спряжении существует в общей сложности тридцать пять (35!) различных словоформ (если брать во всех существующих французских временах).

Ещё один глагол, aller. Это явный лидер среди неправильных глаголов. У него "всего" 37 словоформ.

Изучающий спряжение глагола aller имеет счастливую возможность распознать в этом спряжении не менее трёх различимых корней из латыни. Имеются в виду "ire" и "vadere", послужившими (частично) источниками для современного "aller", что считается подтвержденным наукой.
Что науке до конца пока не ясно - откуда собственно произошел инфинитив - aller?
Вот так и спрягаем aller, с непонятного происхождения инфинитивом... А жить-то надо.

Попробуем для сравнения взглянуть на английский глагол (как явление, особенно в плане его словоформ).

Ошибочно полагать, что английская грамматика простая только потому, что на английском (в разной степени "ломаном") говорит почти 1 млрд. "не-носителей" на планете Земля.

Английская грамматика не простая, она заслуживает досконального изучения. Но вот что верно: морфология (т.е. образование словоформ) английского глагола , в сравнении с французским глаголом, отличается удивительной бедностью.

Сравним английские глаголы "like" и "love" с их эквивалентом во французском - aimer.

Что "like", что "love" существуют всего-навсего в четырех (!) словоформах. Этих форм достаточно, чтобы проспрягать эти глаголы во всех временах, во всех лицах. А также, чтобы создать две безличных (неспрягаемых) формы.

- like

- likes

- liked

- liking

И такое верно для огромного большинства английских глаголов, довольствующихся, так сказать, тремя суффиксами:

-s
-ed
-ing

Тут могут сказать: а как же неправильные глаголы английского языка? О, эти ужасные неправильные глаголы, которые так трудно выучить!..
Эка невидаль!

Сравним английский "go" с французским "aller". Глагол aller существует в 37 (!) словоформах и трёх корнях.
А что предлагает английский глагол "go"? Всего 5 отчётливо различных форм:

- go

- goes

- went

- gone

- going

Рекордсменом по числу глагольных форм в английском по праву считается глагол "be", у него восемь форм. Всего-то... Создаётся впечатление, что "кто выучил французский , тому английский не страшен".

Это верно, но только отчасти. Действительно, при изучении английского глагола не так полезны эти знаменитые, громадные таблицы спряжений, знакомые всем изучавшим французский .

С другой стороны, при изучении английского к глагольной системе нужно относиться с большим уважением, с вниманием.

Английский глагол отличается большим богатством значений (одного и того же слова) при относительной морфологической бедности (малом количестве, собственно, форм глагола), И отсюда проистекает большая сложность в изучении английских глаголов.

А именно: существует три фундаментальных феномена,
связанных с английским глаголом. Их ни в коем случае нельзя упускать из виду.

1)  изощренная видо-временная игра смысла (в какое время поставить глагол, и в каком виде (совершенном, несовершенном и т.п.)

2) изощренная игра модальностей смысла (объясняемая важной ролью вспомогательных модальных глаголов)

3) важнейшая роль так называемых "фразовых глаголов" (phrasal verbs) (франкоязычное наименование "les verbes à particules")

Вот это для начала уже не плохо.