Найти тему
Красивый Английский

Четыре пары простых английских глаголов, которые слишком часто путают

Оглавление

Это элементарно, Ватсон! Или нет?

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language.

Почти все мои новые ученики, даже те, кто приходит ко мне с уровнем Intermediate, ошибаются при переводе на русский некоторых простых английских глаголов.

Как ни странно, трудности вызывают такие базовые English verbs, как learn/know, look for/find, borrow/lend, и даже come/go!

Коллаж автора
Коллаж автора

Эти "сладкие парочки" входят в мой личный рейтинг most common mistakes. На самом деле, чтобы избавиться от этой проблемы, достаточно пары минут: даю экспресс-объяснение разницы и примеры для запоминания.

LEARN ↔️ KNOW

В этой паре одно слово часто подменяют другим. Например, говорят: I'm KNOWING English вместо I'm LEARNING English.

Надо запомнить, что между этими глаголами существует причинно-следственная связь: сначала вы LEARN (изучаете, узнаете что-то), и только в результате этого вы KNOW (знаете). Learn - это процесс, know - состояние, к которому привёл этот процесс.

▶️ Пример для запоминания:

  • I started to learn English last month. I already know some basic English words and phrases. - В прошлом месяце я начал изучать английский. Я уже знаю некоторые базовые английские слова и фразы.

Ну и, конечно, не забываем, что глагол know не употребляется во временах группы Continuous!

LOOK FOR ↔️ FIND

В этой паре также присутствует причинно-следственная закономерность: чтобы что-то FIND (найти), нужно это сначала LOOK FOR (поискать).

Правда, логика не всегда работает: бывает, что мы ищем (look for), но не находим (find). А иногда обнаруживаем (find) что-то случайно.

▶️ Пример для запоминания:

  • I was looking for my watch, but I found my old glasses instead. - Я искал свои часы, но вместо этого нашёл свои старые очки.

BORROW ↔️ LEND

Проблема в том, что оба слова можно перести на русский одним и тем же словом - "одолжить". Вот только только BORROW (взять взаймы) мы можем только у кого-то, а LEND (дать взаймы) - только кому-то.

▶️ Пример для запомимания:

I want to borrow my friend's bike and lend him my skateboard. - Я хочу взять у моего друга на время его велосипед и дать ему попользоваться моим скейтбордом.

Также запомните, что глагол borrow употребляется с предлогом from (borrow smth from smb - занять что-то у кого-то), а lend - или без предлога (lend smb smth - дать взаймы кому-то что-то) или с предлогом to (lend smth to smb - дать взаймы что-то кому-то).

COME ↔️ GO

Глагол come - означает движение к какой цели, приближение, а глагол go - просто движение, от точки A к точке B. То есть, чтобы куда-то COME (прийти), вам надо туда GO (идти). В качестве подсказки при подборе правильного слова можно использовать различие в видах глагола: несовершеный вид - что делать? - go (идти), совершенный вид - что сделать? - come (прийти, пойти).

▶️ Пример для запомимания:

My brother asked me to come to his party, but I don't want to go there. - Мой брат попросил меня прийти на его вечеринку, но я не хочу туда идти.

Надеюсь, это объяснение вам пригодится и поможет больше не допускать этих ошибок в своей речи.

🔥Не забудьте нажать 👍. Подисаться на канал можно здесь. Также жду вас в Telegram - @englishwinglish4U. 🔥

И как всегда, dig deeper, и да пребудет с вами English!