Когда следует писать bye, когда buy, а когда by? Почему эти английские слова вызывают сомнения у русскоговорящих людей, и в чем между ними разница?
Goodbye
Именно это слово является производным от bye . Оба означают одно и то же, переводятся с английского языка как «до встречи». Краткая форма прощания bye настолько стала популярной, что уже укоренилась в других языках.
Увидимся в школе в понедельник. Пока , Лера .
I'll see you at school on Monday. Bye Lera .
By
Этот предлог в английском языке часто путают. Означает близкое расположение, в этом случае переводится «рядом», «недалеко». Если by употребляется в качестве образа действия, он помогает выразить то, каким образом это самое действие совершается.
Заплатить за платье картой .
Pay for the dress by card .
Я позвонил тебе по ошибке.
I called you by mistake
Также предлог употребляется в тематике путешествия, когда нужно выразить – каким именно способом передвигается турист.
Я приехал на машине.
I came by car .
Паддингтон приехал на поезде .
Paddington arrived by train .
To buy
Глагол to buy произносится так же, как и предлог. Переводится to buy с английского языка – покупать.
Купи мне, пожалуйста, мороженое.
Buy me ice cream please .
Чтобы не ошибиться при переводе – стоит выучить самые распространенные английские омофоны. Труднее распознать их не на письме, а в разговорной речи. В этом случае нужно понять контекст, подумать, к каким словам они относятся.
Хотите изучать английский онлайн? Доступные курсы английского на сайте EasyBusy. Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки публикациям и не забывайте делиться с друзьями в социальных сетях.