Вчера в День всех влюбленных погода не порадовала - было тепло, но пасмурно и целый день моросил дождь.
Японцы говорят, что весной с каждым дождем становится все теплее и теплее... А у нас уже весна.
Но несмотря на это на пляже было много народу, даже встречались влюбленные парочки, которые отмечали День святого Валентина на морском берегу.
Это праздник отмечают в Японии по-своему, по-японски.
Если во всем мире в этот день влюбленные дарят друг другу валентинки, а накануне ломают голову над подарками, то у японцев все просто - женщины дарят мужчинам шоколад.
Наверное уже в конце января в магазинах нашего города соорудили целые отделы, где стали продавать шоколад, конфеты и печенье ко Дню св. Валентина.
В Японии шоколад в День влюбленных - это выражение симпатии и любви. Дамы заранее выбирают подарок для своих мужчин, выбор огромный - глаза разбегаются! Хорошо, что предлагают попробовать.
Мужчины же в этот день не беспокоятся, они ничего никому не должны дарить, их черед настанет - 14 марта в "Вайто но хи" ("белый день").
Знакомые японцы говорят, что в последние несколько лет шоколад девушки дарят не только тем, в кого влюблены - появился новый обычай преподносить конфеты и шоколадки друзьям, коллегам и подругам.
Когда же японцы впервые попробовали шоколад?
Говорят, что он был завезен в Японию в период Эдо (1603-1868).
По данным Японской ассоциации шоколада и какао, самая старая запись о об этом продукте датируется 1797 годом, а место где его впервые попробовали - город Нагасаки, ведь именно Нагасаки в те времена был окном торговли с зарубежными странами.
Первый "shokuraato", как его тогда называли японцы (сейчас они произносят - "chocoreeto"), попробовала куртизанка из Нагасаки - это был подарок "красноволосого" клиента - голландца.
В Японии тогда голландцев, да и всех шатенов и рыжих иностранцев называли "akage jin" - "красноволосый человек".
Что касается шоколада, в то время он считался лекарством, укрепляющим организм, а по форме напоминал рог животного.
Ели "shokuraato", вернее пили, так: сначала строгали шоколадный "рог" в чашу, затем добавляли горячую воду, яйцо и сахар, - все это тщательно взбивали.
Шоколад тогда был большой редкостью и ценился как драгоценность за свой "тонкий вкус", который был наполнен, как писали в то время газеты, "очаровательной романтической горьковатой сладостью и необыкновенным ароматом".
Если первыми, кто привез шоколад в Японию были голландцы, то традиция дарить его на День Святого Валентина появилась у японцев благодаря нашему соотечественнику - купцу Федору Дмитриевичу Морозову, открывшему шоколадную лавку в г. Кобе.
Русский купец Морозов (родом из поселка Тереньги, Ульяновской области) снискал большую известность в Японии, а я, к своему стыду, узнала о нем только от Таро.
В 1917 году семья Морозовых бежала от революции в Маньчжурию в г. Харбин. Там Федор Дмитриевич смог открыть своё дело и даже весьма преуспеть, причем совершено не зная языка.
В начале двадцатых годов Морозовы перебрались в Америку в Сиетл, а в 1925 - переехали в Японию. Здесь и началась шоколадная эпопея нашего соотечественника.
Надо сказать, что в эпоху Сёва (1926 -1989) шоколад и конфеты в Японию импортировались только из Швейцарии и Великобритании, были большой редкостью, продавались в красивых упаковках и пользовались особым спросом.
Предприимчивый Морозов сразу смекнул, что в стране дефицит шоколада и открыл кондитерскую лавку. Купец из Поволжья обладал даром улавливать дух времени и настроения людей.
Бизнес Морозовых стал процветать, заказов становилось все больше и больше. Японцы были в восторге от русского шоколада, который выпускался под маркой "Morozoff", особенно популярны были конфеты "Народности России".
К тому же компания Морозова стала единственным поставщиком шоколада к императорскому столу.
В 1936 именно Морозов впервые в Японии ввел западный обычай дарить шоколад в День Святого Валентина, а св. Валентин - покровитель всех влюбленных - стал "лицом" рекламной кампании русского купца.
Чтобы укоренить новую традицию Морозов выпускал шоколадки в виде сердечек, благодаря им стеснительные японки могли выразить свои чувства, не произнося ни слова.
Вот так японцы полюбили не только вкус русского шоколада, но и праздник Всех Влюблённых.
В те времена это был переворот в деле кондитерского искусства в Японии. Так, укрываясь от революции, наш земляк совершил свою шоколадную революцию в Стране восходящего солнца.
Вторая Мировая война нанесла большой урон бизнесу Морозова - во время бомбежки Кобе была разрушена одна из его фабрик.
Но русский купец не опустил руки, после войны он смог заново ее отстроить, да еще и возвести огромный торговый центр с кафе.
В Японии Федор Дмитриевич дожил до глубокой старости (до 91 года), он завещал своим детям и внукам не забывать Россию и посетить родной поселок Тереньгу.
Потомки свято выполняют наставления отца и деда - часто бывают на родине предков, а сын Федора Морозова - Валентин Федорович - продолжил дело, став "шоколадным королем".
Шоколад этой марки очень популярен, а идея нашего соотечественника крепко прижилась в Японии.
С его легкой руки, День Святого Валентина - звездный час шоколатье и долгожданный праздник всех японских кондитерских, так как продается больше половины годового оборота шоколада.
Мой Таро не остался без подарка - я подарила ему его любимый "намачоко" - живой шоколад фабрики ROYCE’.
Как-то я уже писала об этом шоколаде, он очень популярен в Японии, но купить его можно лишь в фирменных магазинах и в аэропортах.
К нашему супермаркету накануне Дня всех влюбленных подъехал автобус, в котором был устроен небольшой магазинчик, там и продавали любимый японцами "намачоко" и другие сладости фирмы ROYCE’.
Для Таро я выбрала шоколад с шампанским Пьер Миньон - это натуральный шоколад из взбитых сливок с о. Хоккайдо, какао и шампанского.
У "намачоко" невероятно нежная тающая текстура и мягкий вкус, дольки холодные, так как шоколад хранится в холодильнике, но мягкие - тают во рту. Шоколад не приторно сладкий, шампанское чувствуется приятной легкой нотой.
Кстати, название "живой" подтверждает небольшой срок хранения и особый температурный режим.
Для праздничного ужина мы с Таро купили sashimi - на коробке сердечко - символ праздника. Вечером делали "temakizushi", пили осакэ и чай с шоколадом, вот так и отпраздновали этот день - по-японски.
Всех с прошедшим, всем любви и взаимопонимания!
Видео о "намачоко":
Так же интересно будет почитать: