Знаете, как сказать по-немецки о том, что у вас в какой-то сфере наблюдается огромный прогресс? Возможно, вашей первой мыслью будет что-нибудь связанное со словом «Progress». И это предположение не лишено логики, ведь Progress - интернациональное слово, то есть оно используется во многих языках мира, так же как спорт (Sport), компьютер (Computer) или банк (Bank). И формально в немецком это слово также встречается, однако проблема в том, что используется оно не в том значении, в котором обычно мы используем его на родном языке. В современном немецком «Progress» скорее относится к названию советского космического корабля, чем к достижениям человека или науки.
А вот если речь идет о прогрессе в изучении языка, например, или о прогрессе в области медицины, то нужно использовать другие выражения:
🔴 der Fortschritt
Это как раз тот самый прогресс в привычном для нас понимании. Fort (вперед) + der Schritt (шаг)
der Rückschritt соответственно - регресс. Rück (назад) + der Schritt (шаг)
Das ist ein großer Fortschritt für mich. - Это для меня большой прогресс.
🔴 Fortschritte machen mit
- делать успехи, прогрессировать.
Обратите внимание, что в этом выражении слово Fortschritt используется во множественном числе. Мы как бы делаем не один шаг вперед, а несколько.
Ich habe große Fortschritte mit dem Sprachlernen gemacht. - Я добился больших успехов в изучении языка.
🔴 vorankommen
- продвинуться вперед, достигнуть прогресса, преуспеть.
Это слово - синоним предыдущего выражения. Здесь важно помнить, что:
- vorankommen - глагол с отделяемой приставкой. Это значит, что «kommen» остается на втором месте в предложении, а «voran» убегает в конец.
Die Arbeit kommt schnell voran. - Работа быстро продвигается вперед.
- в прошедшем времени (Perfekt) в качестве вспомогательного глагола с этим словом используется sein.
Wir sind gut vorangekommen. - Мы достигли большого прогресса.
Понравилась статья? Еще больше интересной информации о немецком языке можно найти в нашей группе Вконтакте.