Найти тему

"Чем больше нужна работа, тем реже ее получаешь"

Это сказал Том Китинг, удивительный герой невидимого мира арт-рынка: человек возрожденческого типа, самородок, искренний и честный («жулики» ведь тоже бывают Робин Гудами), по-детски непосредственный в отношении к жизни и искусству, верный своим принципам и идеалам. Художник, выдающийся реставратор и... один из главных мастеров подделки XX века.

Историю гениального фальсификатора Тома Китинга вместе с мужем рассказала в 1987 году арт-журналист газеты The Times, ныне возглавляющая английское «Общество друзей Эрмитажа», автор нескольких книг о музее и династии Пиотровских, Джеральдин Норман.

Мы первые опубликовали этот захватывающий арт-детектив в прошлом году под названием «Афера Тома Китинга. Невыдуманная история художника-фальсификатора».

Сегодня мы публикуем отрывок из главы "Встреча с королевой". И да, это одна из тех историй, когда работа находится буквально чудом. Да еще какая работа!

Встреча с королевой

.... — Знаешь Джеральда Ососки?

— Нет.

Он стал говорить тише:

— Ну, это секрет, но идет огромная реставрационная работа. Ососки заключил договор, и ему нужен опытный реставратор.

— Я все сделаю, если это законно, — сказал я. — А что там?

— Этого я сказать не могу, — ответил он уклончиво, — но дам адрес и замолвлю за тебя словечко, как только его увижу.

Я написал письмо по адресу, который он мне нацарапал, и через несколько недель получил письмо от Ососки, где тот приглашал меня на ланч в ресторан в Сохо. В то время я жил, питаясь сардинами из банки и черствым хлебом, поэтому хорошая еда мне бы не повредила.

Злачный район Сохо в Лондоне в 60-е годы
Злачный район Сохо в Лондоне в 60-е годы

Выяснилось, что Ососки владеет влиятельной строительной и дизайнерской компанией «Роффе Лтд». Он мало знал о реставрации картин, и я даже напряг его своими знаниями.

— Должен признаться, я никогда всерьез этим не занимался, — сказал он. — Я просто хочу быть уверенным, что вы знаете свое дело. Это работа очень ответственная, и если что-то пойдет не так, то серьезно пострадает моя репутация.

— В чем же она заключается? — спросил я.

— Прежде всего я должен просить вас хранить все в секрете, даже если вы не возьметесь за эту работу, — ответил он. — Пойдемте со мной.

Мы покинули ресторан, и он повел меня по улице в направлении Пикадилли, затем к Сент-Джеймскому дворцу и, наконец, через величественные ворота — в Мальборо-хаус. Мы вошли в здание, которое пустовало со времени кончины королевы Марии в 1953 году. Оно выглядело заброшенным и ужасно обветшало. После реставрации в нем должны были разместиться штаб-квартира Содружества наций и исследовательский центр.

Мальборо Хаус сегодня
Мальборо Хаус сегодня

< … >

Куполообразный потолок главного зала был отделан полотнами Орацио Джентилески, датированными приблизительно 1636 годом, а стены украшены военными сценами работы Луи Лагерра. Роспись стен вдоль двух великолепных лестниц — Короля и Королевы — начинал итальянец Антонио Веррио еще при Саре Черчилль, герцогине Мальборо, а после его смерти работу продолжил Лагерр.

Орацио Джентилески — итальянский художник эпохи раннего барокко. Отец художницы Артемизии Джентилески
Орацио Джентилески — итальянский художник эпохи раннего барокко. Отец художницы Артемизии Джентилески

Стены были настолько грязными, а лак таким бесцветным, что было почти невозможно разглядеть, что изображено на этих картинах — пейзажи или батальные сцены, да и картинами их уже трудно было назвать.

Том Китинг с дочерью Линдой перед фрагментом фрески, которую
он обнаружил при работе в Мальборо-хаусе
Том Китинг с дочерью Линдой перед фрагментом фрески, которую он обнаружил при работе в Мальборо-хаусе

<…>

Однажды, когда мы сделали примерно две трети реставрационных работ, пришло сообщение, что к нам с неофициальным визитом собирается королева. Готовясь к встрече с ней, я понизил леса на шесть футов, чтобы она могла сравнить те части росписей, которые были закончены, с теми, до которых мы еще не добрались. Все были взволнованы перспективой встречи с королевой, и за день до ее прибытия меня вызвали во дворец Сент-Джеймс, где мне преподали ускоренный курс королевского протокола.

«Не думаю, что когда-то раньше вы были представлены ее величеству», — сказал лорд-камергер. «Это так, сэр, — ответил я. — Не припомню ни одного случая ее присутствия на чае у меня дома в Форест-Хилл*». — «Ну да, — хмыкнул он. — Главное, помните: вы не должны заговаривать с королевой, пока она не заговорит с вами первой. Просто продолжайте работать как обычно. И скажите об этом другим».

* Юго-восточный район Лондона, где в эти годы можно было снимать недорогое жилье.

<…>

Королева вошла в зал из комнаты сверху с лордом Хоупом и следовавшей за ней многочисленной свитой. Когда они поравнялись со мной, лорд сказал: «Позвольте представить вам мистера Китинга, реставратора».

— Доброе утро, мадам, — поклонился я.

— Доброе утро, мистер Китинг, — ответила королева и посмотрела на росписи. — О, это интересно. — Она указала на одну из них: — В каком году она была создана?

— В тысяча семьсот десятом, мадам.

— Спасибо, — сказала королева и пошла по залу.

Думая, что наша беседа закончена, я отвернулся, собираясь работать дальше, но лорд-камергер практически схватил меня сзади за шею.

— Как вы посмели! — прошипел он мне в ухо. — Как вы посмели повернуться спиной к королеве, прежде чем она прекратила удостаивать вас вниманием!

Он буквально вытолкнул меня на помост в центре зала. Королева была там только с лордом Джоном, и я ловко пристроился рядом с ними.

— Мистер Китинг, когда вы начнете работать здесь?

Картины, на которые указывала королева, были уже расчищены реставраторами из министерства труда.

— Я непременно сделаю их, как только найду время, мадам, — ответил я.

— Замечательно! Большое спасибо.

Через несколько минут королева покинула зал и пошла к лестнице посмотреть на мое главное достижение. Верхом на своем белом коне герцог Мальборо выглядел великолепно. На картине не было ни единого сантиметра подмалевки или подделки. Это был чистый Лагерр — великолепный образец его работы, его шедевр. Королева в изумлении смотрела на картину. Повернувшись ко мне, она сказала:

Офорт с картины Луи Лагерра
Офорт с картины Луи Лагерра

— Тысячу раз я бегала вниз и вверх по этой лестнице, будучи еще девочкой, и не знала, что на стенах находятся такие прекрасные картины.

— Да, мадам, они замечательные, — ответил я. — И еще многое находится под черным лаком на других стенах.

— Каким образом вам удается его снять? — спросила она.

— Это длительный и сложный процесс, но использование «Нитроморса» и бритв — лучший метод.

— «Нитроморс»?

—Это очень сильный растворитель. Я могу вам показать, как это делается, если вы уделите мне время.

Том Китинг восстанавливает на фреске портрет герцога Мальборо
Том Китинг восстанавливает на фреске портрет герцога Мальборо

Леса были на уровне лестницы, на них положили деревянные доски, покрытые жестким картоном, чтобы сделать поверхность чистой и более гладкой. Королева ступила на леса, сказав: «Очень интересно». За ней на леса взошел сэр Джон Хоуп.

Я крикнул Сиду: «Тащи средство и инструменты!» Неважно, в какой ты компании: если ты кокни, всегда будь им.

Сид должен был протиснуться мимо королевы, чтобы принести все необходимое на леса, и лорд-камергер ему помогал. Чиновники взирали на это с недоумением, как и двадцать четыре высокомерных представителя компании Higgs & Hill, ожидавшие наверху лестницы своей очереди быть представленными королеве.

Сид стоял с одной стороны от меня, как медсестра, ассистирующая хирургу на сложной операции, а королева — с другой.

Королева Елизавета в 1961 году
Королева Елизавета в 1961 году

Она была в великолепной небесно-голубой одежде и в маленьких синих остроносых туфлях под цвет. Если бы на ее одежду попала лишь одна капелька «Нитроморса», та была бы напрочь испорчена, поэтому я попросил королеву немного отойти назад. Когда я стал накладывать средство на стену, любопытство взяло в ней верх, и она подалась вперед, чтобы посмотреть поближе. Я уже считал секунды, чтобы вовремя начать работать бритвой. Я очень нервничал и боялся, что на королеву попадут брызги, поэтому с почтением слегка оттолкнул ее назад. Лорд Хоуп инстинктивно подался вперед, и за его спиной было слышно, как ахнули чиновники. Но меня это не волновало. Я стал экспертом по снятию слоев бритвой, и лак снимался как по волшебству.

Та часть, которую я выбрал, оказалась изображением крупа лошади; по мере того как снимались слои, он превращался из черного в коричневый, а затем в белый.

Фреска, над которой Том Китинг работал во время визита королевы
в Мальборо-хаус
Фреска, над которой Том Китинг работал во время визита королевы в Мальборо-хаус

— Невероятно! — изумилась королева.

Я объяснил ей, что только добрался до верхней картины, которая была сделана Джоном Ричардсом в 1889 году для Эдуарда VII , когда тот был принцем Уэльским.

— Боже мой, как же это трудно, — сказала она.

— Ваш дедушка Эдуард VII заказал Ричардсу расчистить фрески, но тот не смог снять лак, так что просто написал поверх них свои картины. Но если бы я был королем, то казнил бы его за это.

Одна из картин Джона Ричардса
Одна из картин Джона Ричардса

Королева рассмеялась — все королевское величие исчезло, и она превратилась в милую девушку, которую насмешила шутка. Ей действительно было интересно все, и она задавала умные вопросы.

Дойдя до оригинального слоя картины Лагерра с изображением лошадей, я отложил бритву, и она задала мне несколько общих вопросов о проекте. Я рассказал ей что знал и спросил, не возражает ли она, если я закурю.

— Пожалуйста, — сказала королева, и лорд Хоуп предложил мне сигарету из своего портсигара, что было приятной заменой моей самокрутки.

Мистер Роланд Хилл, строительный подрядчик, и его люди все еще терпеливо ждали, хотя я занял слишком много королевского времени. Но это была не моя вина — я был в восторге, что она так интересовалась моей работой.

— Это просто поразительно! — Она указала на лошадей Лагерра. — Здесь вы уже закончили?

— Нужно еще немного подработать и нанести слой лака. Честно говоря, мадам, не думаю, что у меня хватит смелости, чтобы сделать все.

— Ну, смелости вам не занимать, мистер Китинг, — сказала королева. — Большое спасибо.

И она пошла вверх по лестнице.

* * *

Если вам понравился отрывок, вы не пожалеете, если прочитаете всю эту книжку целиком! Заказывайте у нас на сайте.

-11