Найти в Дзене
My Lingvo

Oops, I did it again. Несколько способов извиниться. Английский по сериалам

Оглавление
Image by freestocks-photos from Pixabay [Сожалею о том, что сказала до того, как выпила свой кофе]
Image by freestocks-photos from Pixabay [Сожалею о том, что сказала до того, как выпила свой кофе]

"Sorry seems to be the hardest word" поёт Элтон Джон. И если собраться с духом и извиниться можно, то хорошо бы знать, какие нюансы есть в английском. Некоторые из них обсудим сегодня, конечно же, на примерах из сериалов.

🙏 Excuse me и Sorry знают все. Но в чём разница?

  • Британцы используют Excuse me, когда хотят перебить или побеспокоить кого-то (например, пробираясь к своему месту), и Sorry, если уже побеспокоили (например, наступили на ногу). Пример:

EXCUSE ME. Could I get past? SORRY, did I step on your foot? = Извините, я могу пройти? Прошу прощения, я вам на ногу наступил?

  • Американцы могут использовать Excuse me в обоих случаях.

🙏 Можно быть Sorry FOR, а можно Sorry ABOUT

Проще всего, конечно, сказать Sorry, I'm late или I'm sorry, I've broken your mug (= Я разбил твою кружку, мне жаль). Но слово sorry можно ещё употреблять с предлогами. Часто они взаимозаменяемы, но можно разглядеть и разницу:

  • Говорим Sorry about, когда сожалеем о том, что произошло, вашей ответственности за случившееся здесь нет. Например,

I'm sorry about the exam. = Мне жаль, что так вышло с экзаменом.

  • Sorry for предполагает, что вы виноваты в случившемся. Sorry about здесь тоже можно сказать, но степень ответственности как будто меньше.

I'm sorry for breaking the window. = Извини, что разбил окно.

  • Sorry for someone = это ещё и сочувствовать кому-то, жалеть. Например,

She said she felt sorry for you. = Она сказала, что ей было жаль тебя.

🎥 Вот несколько примеров того, с чем можно сочетать слово sorry:

  • I'm SORRY, Madeline, FOR everything. = Мне жаль, что всё так произошло / Извини за всё.
  • SORRY FOR the delay. = Простите за задержку.
  • SORRY FOR interrupting. = Прости, что перебила тебя.
  • I'm SO SORRY ABOUT what happened. = Мне очень жаль, что так случилось.
  • "SORRY TO HEAR about you and Amy. " "I'm SORRY ABOUT Leonard." = "Сожалею о тебе и Эми." "Мне жаль, что так вышло с Леонардом."

🙏 Как добавить искренности

Sorry - расхожее слово. Его употребляют, когда не испытывают и грамма сожаления. А как добавить искренности, если действительно жаль? Вот несколько вариантов:

  • I'm sorry. I'm VERY sorry. = Мне очень жаль.
  • I'm SO sorry. = Мне так жаль.
  • Объединим два верхних варианта: I'm SO VERY sorry. = Мне так жаль.
  • I'm TERRIBLY sorry. = Мне ужасно жаль.
  • I'm TRULY truly sorry. = Я действительно сожалею.
  • Sorry. I DIDN'T MEAN TO offend you. = Мне жаль. Я вовсе не хотел обидеть вас.

🙏 Есть ещё и слово APOLOGIZE

Чем отличается от sorry? Обычно apologize = признать свою вину, а sorry = выразить сожаление.

  • I wanna APOLOGIZE FOR yesterday. = Хочу извиниться за вчерашнее.
  • I'd like to APOLOGIZE FOR beING insensitive. = Хотел бы извиниться за то, что поступил бестактно.
  • MY APOLOGIES FOR beING late. = Приношу извинения за опоздание. (здесь использовано существительное apology)
  • I OWE YOU AN APOLOGY. = Я должен перед вами извиниться.

🙏 Oops!… I Did It Again

И несколько неформальных способов:

  • OOPS, you dropped your badge. = Ой, вы бейджик уронили.
  • WHOOPS = Ой.
  • OOPSIE-DAISY = Ой-ёй-ёюшки
  • MY BAD, guys. That's MY BAD. = Виноват, парни. Мой косяк.
  • "Watch out for the bike rider!" "Oops. My bad." - "Осторожно, там велосипедист!" "Ой, виновата."

💡 А вас раздражает, когда русскоговорящие используют слово "сорри, сорян"?

🌼 Подписывайтесь на наш канал, впереди ещё много интересного.

🤗 Как приободрить на английском? Узнать можно здесь.

Нужно составить официальное письмо с извинением? Это можно сделать на занятии. Записаться на первое бесплатное занятие можно здесь.