Найти тему

"Убийство в Восточном экспрессе": в книге все по-другому!

Оглавление

Когда в прокат выходит очередная экранизация книги, в кинозалах появляется особая категория людей. Они периодически цокают, недовольно вздыхают и закатывают глаза. Если спросишь их после сеанса, понравился ли фильм, ответят: «в книге всё вообще не так», а фильм — «самый настоящий кошмар».

Интернет пестрит недовольными отзывами таких «знатоков». Как различать конструктивный отзыв кинокритика и гневный выпад человека, у который прочитал книгу и ждал увидеть на экране воплощение своих фантазий? Что важно в экранизации книги, а что нет? Попробуем разобраться.

Важно помнить о том, что нужно отделять придирки книголюбов от недостатков самого фильма. Да, режиссеры «выбрасывают» некоторые моменты книги. Да, добавляют сюжетные линии, которых нет в первоисточнике. Почему же они так поступают? У каждой правки существует причина. Объясним это на примере.

В 1934 году появился один из самых знаменитых романов Агаты Кристи «Убийство в Восточном экспрессе». Эта книга вызвала волну интереса, который не угасает до сих пор.

Коротко о сюжете

Ночью один из самых роскошных поездов Европы остановился из-за снегопада, и внезапно пассажиры узнают о смерти богатого американца…

Под подозрением находится каждый персонаж. Читатель внимательно присматривается к героям, ищет преступника «совместно» с главным детективом истории. А ведь преступник может наносить новые удары, запутывать следы и скрываться. Снова и снова.

Существует две наиболее известные экранизации – одноименные фильмы, один из которых был снят в далеком 1974 году известным режиссером Сидни Люметом, а другой – совсем недавно, в 2017 году.

На премьере первой экранизации в 1974 году присутствовала сама Агата Кристи. Она положительно оценила фильм. А вот зрители и кинокритики как обычно разделились.

Вот здесь и стоит перейти к тому, что не так с экранизациями «Убийства в Восточном экспрессе». Детектив – один из самых часто экранизируемых жанров. Но, несмотря на это, этот роман все-таки лучше читать. Объясню, почему.

Во-первых, большое количество персонажей.

И у каждого из них своя история. А в одном фильме очень сложно раскрыть абсолютно всех героев. Однако создатели обоих фильмов пошли на хитрость. Заметьте, и в той и в другой экранизации шокирующие звездный состав. В 1974 зрители увидели в одном фильме таких звезд как Ингрид Бергман, Ванесса Редгрейв, Шон Коннери и др. А в картине 2017 года звезд первой величины еще больше. Это и Джонни Депп, и Мишель Пфайффер, Пенелопа Круз, Джуди Денч и Дейзи Ридли, известная современному зрителю по последним частям «Звездных войн».

Актерский состав фильма 2017 года
Актерский состав фильма 2017 года

Эркюль Пуаро получился более близким к оригиналу в фильме Сидни Люмета, зато лучшие усы точно у Пуаро в исполнении Кеннета Браны, который выступил также и режиссером фильма 2017 года. Такие усища понравились бы тетушке Агате, которую не впечатлили усы Альберта Финни (исполнителя роли Пуаро в фильме 1974 года).

Вторая причина, по которой все-таки лучше читать книгу – насыщенный сюжет.

Любой знаток детективного жанра вам скажет, что там важны мелкие детали, которые правда могут помочь читателю (особо внимательному) раскрыть тайну. В фильмах создатели оставили лишь самые важные, благодаря которым развивается сюжет. Поэтому в финале фильма кажется, что разгадка появляется сама собой, как-то искусственно… По этой же причине, некоторые диалоги кажутся скучными, а действия немотивированными.

Кстати о финале фильмов и книги стоит сказать отдельно. Как вы думаете, почему довольно многие, кто читал роман и смотрел современный фильм, оказались недовольны? Да-да, дело в развязке. В фильме 2017 года, она более киношная (читайте, более эффектная). Режиссер пошел немного дальше книжной сцены объяснения в вагоне-ресторане и под конец откуда ни возьмись появилась серьёзная драматическая ситуация, который до этого фильме особо-то и не было…

-4

А вот в экранизации 1974 года финал максимально соответствует первоисточнику. Интересный факт: последняя сцена фильма 1974 года, в которой Пуаро объясняет произошедшее, требовала съёмок с большего числа камер одновременно. Пришлось делать множество дублей, что было особенно тяжело Альберту Финни (исполнителю роли Пуаро), которому раз за разом приходилось повторять свой 8-страничный монолог.

-5

Веская причина начать знакомство с творчеством Агаты Кристи с просмотра экранизаций «Убийства в Восточном экспрессе» - неповторимая атмосфера романа, воссозданная создателями. Особенно в современном варианте, когда компьютерная графика дает большие возможности. В обоих киновариантах книги огромное внимание уделено антуражу и костюмам (наверно, поэтому экранизации этого романа имеют свойство театральности).

В итоге имеем роман, экранизация которого трудна, но вместе с тем имеем и две неплохие экранизации.

Если вы не читали роман, то при просмотре фильма готовьтесь к легкой путанице, если же читали роман, то фильм 1974 года вас вряд ли удивит.

Современный вариант в этом плане больше подходит для того, кто уже читал и перечитывал «Убийство в Восточном экспрессе». Подойдет не только потому, что авторы усложнили и без того сложный и неожиданный финал, но и потому, что в этом варианте фильма зритель найдет гораздо больше текстовых отсылок к оригиналу. В любом случае, видеть, как герои понравившейся тебе книги материализуются на экране – наслаждение для каждого.