Найти тему
Роман Апрелев

"Белая гвардия": актуальна до сих пор

Сериал “Белая гвардия” имеет немало расхождений с текстом одноименного романа Михаила Булгакова. Но брюзжание по поводу того, что в книге было не так, вызывает только изжогу. Кому нужна книга, пусть лучше почитает. У кинематографа другая сущность. Далеко не все отступления от оригинала оправданны, но в любом случае на экране появляется новое художественное произведение.

Кадр из "Белой гвардии"
Кадр из "Белой гвардии"

В 1976 году эту историю уже представляли советскому зрителю. Сюжет примерно тот же, но первооснова у фильма “Дни Турбиных” была другая. Он снят по пьесе с тем же названием. А драму написал сам Булгаков, переработав свой роман для сцены. Кстати, это был любимый спектакль Сталина.

В момент выхода сериала в 2012 году его довольно холодно восприняла критика. Особенно злобствовали на Украине, ну и отечественные издания типа давно впавшей в старческий маразм “Литературной газеты”. Сравнивали советскую ленту с “Белой гвардией” и отдавали преимущество, безусловно, первой. А ведь это очень разные вещи. И тем интереснее.

Кадр из "Белой гвардии"
Кадр из "Белой гвардии"

Первая половина сериала в самом деле получилась вялотекущей. Но затем вихрь истории завертел персонажами, как снежинками. Если в старом фильме мы видели приятных, но растерянных интеллигентных людей, то в новой версии они предстают более деятельными. Юнкера, например, готовы постоять за Родину, они не так трусливы, как их начальство. Чего больше было в действительности? Да кто ж его знает? На войне бывает абсолютно все: низость, трусость, благородство и отвага.

Да, сценаристы (кстати, из Харькова) подлили масла в огонь, посмеявшись над украинской мовой. Впрочем, тут и сам Булгаков давал повод:

Кадр из "Белой гвардии"
Кадр из "Белой гвардии"
“ — Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь, он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю, как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю, «а как кит»? А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть… ”

Действие происходит зимой - визуально это очень подходит названию. Все бело. И на фоне чистого снега контрастно выделяются желто-голубые полотнища петлюровцев и кровавые знамена большевиков. Красные, входя в Город (Булгаков не говорит прямо, что это Киев, но и так понятно), стреляют в памятник князю Владимиру. Тут уже немножко от Блока:

Кадр из "Белой гвардии"
Кадр из "Белой гвардии"
Товарищ, винтовку держи, не трусь!
Пальнём-ка пулей в Святую Русь —
В кондовую,
В избяную,
В толстозадую!
Эх, эх, без креста!

В Гражданской войне Россия проиграла сама себе. На смену утонченным Турбиным придут Швондеры. Алексею Турбину попадается под ноги лежащая на земле нотная книга. Культурный артефакт никому не нужен: разве на растопку или в нужник. Когда идет борьба партий, никому нет дела до партитур.

Читайте также: Жан Марэ не только Фантомас